精神食粮的俄文
发音:
用"精神食粮"造句精神食粮 перевод
俄文翻译手机版
- пи́ща для размышлений
- "神食" 俄文翻译 : pinyin:shénshíамброзия
- "食粮" 俄文翻译 : [shíliáng] продовольствие; прям., перен. пища 精神食粮 [jīngshén shíliáng] — духовная пища
- "精神" 俄文翻译 : I [jīngshén] 1) дух; духовный; моральный; нравственный 精神食粮 [jīngshén shíliáng] — духовная пища 精神文明 [jīngshén wénmíng] — духовная культура 2) сущность; дух (напр., эпохи) 3) мед. психика; психический II [jīngshen] энергия; дух; (душевные) силы; энергичный; бодрый 人虽老了, 但还精神 [rén suī lǎole, dàn hái jīngshen] — он хотя и постарел, но всё ещё очень бодр 没有精神 [méiyǒu jīngshen] — обессилеть
- "精神№" 俄文翻译 : 15306快 бодрый, жизнерадостный
- "不精神" 俄文翻译 : pinyin:bùjīngshénдиал. вялый, слабый, хилый, обессиленный
- "振精神" 俄文翻译 : воспрянуть (духом); поднимать дух (настроение), воодушевлять
- "提精神" 俄文翻译 : поднять дух, воодушевить, возбудить настроение
- "精神力" 俄文翻译 : си́ла во́ли
- "精神学" 俄文翻译 : психология
- "精神性" 俄文翻译 : духовность
- "精神病" 俄文翻译 : [jīngshénbìng] психические болезни; психическое расстройство; психоз 精神病患者 [jīngshénbìng huànzhě] — душевнобольной
- "精神的" 俄文翻译 : психологическийдушевныйинтеллектуальныйдуховный
- "精神论" 俄文翻译 : pinyin:jīngshénlùnуст. спиритуализм, идеализм
- "耗精神" 俄文翻译 : растратить духовные силы, опустошить душу
- "一厘钱精神" 俄文翻译 : pinyin:yīlíqiánjīngshénдух крайней бережливости, решимость беречь каждый грош
- "万降精神" 俄文翻译 : pinyin:wànlóngjīngshénдух Бандунга
- "主动精神" 俄文翻译 : инициатива
- "企业家精神" 俄文翻译 : предпринимательство
- "体育精神" 俄文翻译 : Фейр-плей
- "使精神振作" 俄文翻译 : подкрепитьподкреплять
- "使精神振奋" 俄文翻译 : освежитьосвежать
- "使精神空虚" 俄文翻译 : опустошить
- "创业精神" 俄文翻译 : предпринимательство
- "勇敢精神" 俄文翻译 : дерзающий дух, мужество
- "精神领袖" 俄文翻译 : вы́сший руководи́тель
- "精神面貌" 俄文翻译 : моральный облик
例句与用法
- 教育被推崇为基本精神食粮的世界在哪里?
Где образование ценится как основа духовного благополучия? - 我们期盼着将这些辩论作为将来在大会工作组进行讨论的额外的精神食粮。
Мы надеемся, что эта дискуссия послужит дополнительным стимулом в работе Рабочей группы нашей Ассамблеи. - 但是,主席团不是要给委员会提供一份预制办法清单,而是要提出问题和精神食粮。
Это делается в интересах обеспечения организованного и целенаправленного характера консультаций. - 但是,主席团不是要给委员会提供一份预制办法清单,而是要提出问题和精神食粮。
Однако вместо того чтобы предлагать Комитету набор готовых решений, президиум предложит членам вопросы и некоторую пищу для размышлений. - 我当然希望这些发言中很多丰富和明晰的设想,将对本组织的所有成员提供精神食粮。
Я, безусловно, надеюсь, что содержавшиеся в этих выступлениях многочисленные ценные и красноречиво изложенные идеи предоставят всем нам, членам Организации, пищу для размышлений. - Didi女士(马尔代夫)说,与委员会对话是一个非常好的学习过程,提供了大量的精神食粮。
Г-жа Диди (Мальдивские Острова) говорит, что диалог с Комитетом является весьма поучительным и дает богатую пищу для размышлений. - 这些讨论的确为我们大家提供了精神食粮;我们等待你关于如何将这些讨论进行到下一步的引导。
Эти дискуссии поистине дали всем нам пищу для размышлений, и мы ждем от вас ориентиров на тот счет, как нам теперь продвинуть эти дискуссии к следующему этапу.
精神食粮的俄文翻译,精神食粮俄文怎么说,怎么用俄语翻译精神食粮,精神食粮的俄文意思,精神食糧的俄文,精神食粮 meaning in Russian,精神食糧的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。