查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

败子回头金不换的俄文

发音:  
"败子回头金不换"的汉语解释用"败子回头金不换"造句败子回头金不换 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:bàizǐhuítóujīnbùhuàn
    (когда) блудный сын возвращается на праведный путь это дороже золота (пословица-недоговорка)
  • "败子回头" 俄文翻译 :    pinyin:bàizǐhuítóu(когда) блудный сын возвращается на праведный путь (это дороже золота) (пословица-недоговорка)
  • "金不换" 俄文翻译 :    pinyin:jīnbuhuàn1) и на золото не обмениваемая (обр. о китайской туши); неоценимый, бесценный2) бот. истод китайский (Polyfjala chi-nensis L.)
  • "浪子回头的比喻" 俄文翻译 :    Притча о блудном сыне
  • "败子" 俄文翻译 :    pinyin:bàizǐблудный сын, беспутный член семьи
  • "不换" 俄文翻译 :    pinyin:bùhuànне обмениваться; фин. не размениваться; неразменный
  • "回头" 俄文翻译 :    [huítóu] 1) повернуть голову назад; обернуться; оглянуться назад 2) раскаяться; образумиться 3) потом; немного погодя
  • "狗头金" 俄文翻译 :    pinyin:gǒutoujīnсев.-вост. диaл. сокровище, драгоценность
  • "回头人" 俄文翻译 :    pinyin:huítóurénдиал. вдова
  • "回头见" 俄文翻译 :    до встре́чидо ско́рой встре́чипока́
  • "回头路" 俄文翻译 :    pinyin:huítóulùпуть регресса
  • "这回头" 俄文翻译 :    pinyin:zhèhuítouпосле этого; после чего
  • "不换行空格" 俄文翻译 :    Неразрывный пробел
  • "换汤不换药" 俄文翻译 :    [huàntáng bù huànyào] обр. старое блюдо под новым соусом; старый товар в новой упаковке; ограничиться видимостью перемен
  • "拾金不昧" 俄文翻译 :    [shíjīn bùmèi] обр. не брать себе найденное; не присваивать находку
  • "搭金不昧" 俄文翻译 :    подобрать (найти) деньги и не утаить (их)
  • "眞金不怕火" 俄文翻译 :    pinyin:zhēnjīnbùpàhuǒнастоящее золото (,что) не боится огня (обр. в знач.: выдерживать любые испытания; человек исключительной стойкости, выдержки)
  • "资金不足" 俄文翻译 :    не обеспечено денежным покрытием
  • "蓝头金刚鹦鹉" 俄文翻译 :    Горный ара
  • "电子回旋波" 俄文翻译 :    электронно - циклотронные волны
  • "电子回路" 俄文翻译 :    Электрическая цепь
  • "离子回旋波" 俄文翻译 :    ионно - циклотронные волны
  • "二返回头" 俄文翻译 :    pinyin:èrfǎnhuítóuвозвращаться во второй раз
  • "回头是岸" 俄文翻译 :    pinyin:huítóushíànбудд. оглянешься (раскаешься) — и берег (виден) (обр. в знач.: спасение приходит только к тому, кто искренне раскаялся в содеянном)
  • "走回头路" 俄文翻译 :    pinyin:zǒuhuítóulùидти по пути регресса; вернуться на старый путь
  • "败家" 俄文翻译 :    pinyin:bàijiāразорить семью
  • "败坏门风" 俄文翻译 :    pinyin:bàihuàiménfēngподрывать семейную репутацию, позорить род

其他语种

  • 败子回头金不换什么意思:谚语。 谓堕落的人幡然悔悟, 痛改前非, 更使人珍爱。    ▶ 《儿女英雄传》第十五回: “你可知道?愚只是个‘败子回头金不换。 ’”
败子回头金不换的俄文翻译,败子回头金不换俄文怎么说,怎么用俄语翻译败子回头金不换,败子回头金不换的俄文意思,敗子回頭金不換的俄文败子回头金不换 meaning in Russian敗子回頭金不換的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。