败子回头金不换的俄文
发音:
"败子回头金不换"的汉语解释用"败子回头金不换"造句败子回头金不换 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bàizǐhuítóujīnbùhuàn
(когда) блудный сын возвращается на праведный путь это дороже золота (пословица-недоговорка)
- "败子回头" 俄文翻译 : pinyin:bàizǐhuítóu(когда) блудный сын возвращается на праведный путь (это дороже золота) (пословица-недоговорка)
- "金不换" 俄文翻译 : pinyin:jīnbuhuàn1) и на золото не обмениваемая (обр. о китайской туши); неоценимый, бесценный2) бот. истод китайский (Polyfjala chi-nensis L.)
- "浪子回头的比喻" 俄文翻译 : Притча о блудном сыне
- "败子" 俄文翻译 : pinyin:bàizǐблудный сын, беспутный член семьи
- "不换" 俄文翻译 : pinyin:bùhuànне обмениваться; фин. не размениваться; неразменный
- "回头" 俄文翻译 : [huítóu] 1) повернуть голову назад; обернуться; оглянуться назад 2) раскаяться; образумиться 3) потом; немного погодя
- "狗头金" 俄文翻译 : pinyin:gǒutoujīnсев.-вост. диaл. сокровище, драгоценность
- "回头人" 俄文翻译 : pinyin:huítóurénдиал. вдова
- "回头见" 俄文翻译 : до встре́чидо ско́рой встре́чипока́
- "回头路" 俄文翻译 : pinyin:huítóulùпуть регресса
- "这回头" 俄文翻译 : pinyin:zhèhuítouпосле этого; после чего
- "不换行空格" 俄文翻译 : Неразрывный пробел
- "换汤不换药" 俄文翻译 : [huàntáng bù huànyào] обр. старое блюдо под новым соусом; старый товар в новой упаковке; ограничиться видимостью перемен
- "拾金不昧" 俄文翻译 : [shíjīn bùmèi] обр. не брать себе найденное; не присваивать находку
- "搭金不昧" 俄文翻译 : подобрать (найти) деньги и не утаить (их)
- "眞金不怕火" 俄文翻译 : pinyin:zhēnjīnbùpàhuǒнастоящее золото (,что) не боится огня (обр. в знач.: выдерживать любые испытания; человек исключительной стойкости, выдержки)
- "资金不足" 俄文翻译 : не обеспечено денежным покрытием
- "蓝头金刚鹦鹉" 俄文翻译 : Горный ара
- "电子回旋波" 俄文翻译 : электронно - циклотронные волны
- "电子回路" 俄文翻译 : Электрическая цепь
- "离子回旋波" 俄文翻译 : ионно - циклотронные волны
- "二返回头" 俄文翻译 : pinyin:èrfǎnhuítóuвозвращаться во второй раз
- "回头是岸" 俄文翻译 : pinyin:huítóushíànбудд. оглянешься (раскаешься) — и берег (виден) (обр. в знач.: спасение приходит только к тому, кто искренне раскаялся в содеянном)
- "走回头路" 俄文翻译 : pinyin:zǒuhuítóulùидти по пути регресса; вернуться на старый путь
- "败家" 俄文翻译 : pinyin:bàijiāразорить семью
- "败坏门风" 俄文翻译 : pinyin:bàihuàiménfēngподрывать семейную репутацию, позорить род
其他语种
- 败子回头金不换什么意思:谚语。 谓堕落的人幡然悔悟, 痛改前非, 更使人珍爱。 ▶ 《儿女英雄传》第十五回: “你可知道?愚只是个‘败子回头金不换。 ’”
相关词汇
败子回头金不换的俄文翻译,败子回头金不换俄文怎么说,怎么用俄语翻译败子回头金不换,败子回头金不换的俄文意思,敗子回頭金不換的俄文,败子回头金不换 meaning in Russian,敗子回頭金不換的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。