顺风使船的俄文
发音:
"顺风使船"的汉语解释顺风使船 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:shùnfēngshǐchuán
править лодкой по ветру (обр. в знач.: не иметь своих взглядов, собственных убеждений; приспособляться к условиям, держать нос по ветру)
- "借风使船" 俄文翻译 : pinyin:jièfēngshǐchuánнаправлять лодку по ветру (обр. в знач.: не иметь собственных убеждении; ср. русск.: держать нос по ветру)
- "顺风" 俄文翻译 : [shùnfēng] 1) с попутным ветром 2) попутный ветер
- "顺风耳" 俄文翻译 : pinyin:shùnfēngěr1) стар. слуховая трубка (с раструбом)2) ирон. всезнающий
- "顺风车" 俄文翻译 : голосова́тьпроголосоватьвотироватьпроголосова́тьпутеше́ствовать автосто́помпутешествовать
- "占风使帆" 俄文翻译 : pinyin:zhànfēngshǐfānнаправлять парус по ветру (обр. в знач.: уметь приспосабливаться к людям, уметь угождать)
- "抡风使性" 俄文翻译 : pinyin:lúnfēngshǐxìngобр. разозлиться, выйти из себя
- "看风使帆" 俄文翻译 : pinyin:kànfēngshǐfánнаправлять парус по ветру (обр. в знач.: приспосабливаться к обстоятельствам: держать нос по ветру)
- "看风使舵" 俄文翻译 : [kànfēng shǐduò] обр. держать нос по ветру
- "见风使舵" 俄文翻译 : pinyin:jiànfēngshǐduòправить рулём в зависимости от ветра (обр. в знач.: держать нос по ветру, действовать сообразно с обстановкой, лавировать)
- "随风使帆" 俄文翻译 : pinyin:suífēngshǐfānставить паруса по ветру (обр. в знач.: идти по линии наименьшего сопротивления, плыть по течению)
- "一路顺风" 俄文翻译 : [yīlù shùnfēng] попутного ветра!; счастливого пути!
- "扯顺风旗" 俄文翻译 : pinyin:chěshùnfengqíдержать флаг по ветру (обр. в знач.: уметь приспосабливаться к обстоятельствам)
- "顺风吹火" 俄文翻译 : pinyin:shùnfēngchuīhuǒпопутный вечер раздувает огонь (обр. в знач.: обстоятельства благоприятствуют, лёгкое дело)
- "顺风扯旗" 俄文翻译 : pinyin:shùnfēngchěqíразворачивать флаг по ветру (обр. в знач.: делать, пока есть возможность, пользоваться удобным случаем, моментом)
- "顺风污染源" 俄文翻译 : подветренный источник загрязнения
- "顺风满帆" 俄文翻译 : pinyin:shùnfēngmǎnfānпусть попутный ветер наполнит паруса (обр. о самых благоприятных обстоятельствах, условиях; также пожелание счастливого пути)
- "顺风而乎" 俄文翻译 : pinyin:shùnfēngérhūзвать (кричать) по ветру (обр. о благоприятствующей обстановке, о лёгком деле)
- "顺风航向" 俄文翻译 : pinyin:shùnfēnghángxiàngмор. фордевинд
- "顺风航行" 俄文翻译 : pinyin:shùnfēnghángxíngмор. фордевинд
- "顺风距离" 俄文翻译 : подветренное расстояние
- "顺风转舵" 俄文翻译 : [shùnfēng zhuǎnduò] обр. держать нос по ветру
- "顺风飞行" 俄文翻译 : подветренный
- "麦克风使用向导" 俄文翻译 : мастер настройки микрофона
- "顺颂" 俄文翻译 : pinyin:shùnsòngэпист. с уважением желаю Вам... (напр. счастья)
- "顺顺溜绺" 俄文翻译 : pinyin:shùnshunliūliūгладко, без затруднений; послушно, благоприятно
- "顺顺当当" 俄文翻译 : pinyin:shùnshundāngdāngбез затруднений, гладко, без помех, как по маслу, без сучка, без задоринки
其他语种
- 顺风使船什么意思:shǔn fēng shǐ chuán 【解释】顺着风势驾船。比喻趁着有利条件做事,容易成功。也指借机行事 【出处】清·文康《儿女英雄传》第八回:“但是凡那下坡走马顺风使船以至买好名儿戴高帽儿的那些营生我都不会作。” 【拼音码】sfsc 【用法】偏正式;作谓语、宾语;含贬义
顺风使船的俄文翻译,顺风使船俄文怎么说,怎么用俄语翻译顺风使船,顺风使船的俄文意思,順風使船的俄文,顺风使船 meaning in Russian,順風使船的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。