×

접근하여中文什么意思

发音:
  • 密切
  • 접근:    [명사] 接近 jiējìn. 靠近 kàojìn. 相近 xiāngjìn. 凑近 còujìn. 挨近 āi//jìn. 近迫 jìnpò. 进迫 jìnpò. 이 기술은 이미 세계 선진 수준에 접근하였다这项技术已接近世界先进水平내게 접근하지 마라请你不要靠近我우리의 성격은 많이 접근했다我们的性格太相近了접근해서 자세히 보다凑近仔细一瞧그녀는 그에게 다시 한 번 접근하기를 바란다她想和他再挨近一点
  • 접근법:    [명사] 观点 guāndiǎn.
  • 하여간:    [부사] 愣 lèng. 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 지명은 내가 이미 잊었지만, 하여간 북쪽의 자그마한 고을이다地名我已经忘记了, 总之是北方的一个小城镇
  • 하여금:    [부사] 让 ràng. 叫 jiào. 使 shǐ.
  • 하여튼:    [부사] 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 하여튼 가야만 했다反正要走了하여튼 너를 싫어한다总之不喜欢你하여튼 중국이 모두 이길 수 있다无论如何中国都会赢하여튼 그들을 용서해주시게不论怎样, 原谅他们了하여튼 당신은 나의 남편이다不管如何, 你是我丈夫

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 우리는 케니 가족에게 접근하여 우리 아들에게 단맛을 느낍니다.
    我们接近家庭肯尼,让我们的儿子找到甜蜜。
  2. 누구나 쉽게 접근하여 자료를 받아갈 수 있도록 편의성을 개선하였으나
    颂词字面上比较简单,意思是說,任何人忆念文殊菩萨,就能开启世出世间一切智慧之门。
  3. 한 눈치 빠른 사람이 접근하여 물고기를 사지 않겠느냐고 물었다.
    还未走近,就听见有人说要买鱼。
  4. 마침내 배는 오랫동안 기다려온 목표에 접근하여 노스 베이로 깊숙이 들어갔다.
    最终,这艘船接近了期待已久的目标,深入北湾。
  5. 어떤 낯선 이들이 접근하여 그들 또한 예언자들이라고 너희에게 말할 것이다.
    有些陌生人会来对你说,他们也都是先知。

相关词汇

        접근:    [명사] 接近 jiējìn. 靠近 kàojìn. 相近 xiāngjìn. 凑近 còujìn. 挨近 āi//jìn. 近迫 jìnpò. 进迫 jìnpò. 이 기술은 이미 세계 선진 수준에 접근하였다这项技术已接近世界先进水平내게 접근하지 마라请你不要靠近我우리의 성격은 많이 접근했다我们的性格太相近了접근해서 자세히 보다凑近仔细一瞧그녀는 그에게 다시 한 번 접근하기를 바란다她想和他再挨近一点
        접근법:    [명사] 观点 guāndiǎn.
        하여간:    [부사] 愣 lèng. 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 지명은 내가 이미 잊었지만, 하여간 북쪽의 자그마한 고을이다地名我已经忘记了, 总之是北方的一个小城镇
        하여금:    [부사] 让 ràng. 叫 jiào. 使 shǐ.
        하여튼:    [부사] 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 하여튼 가야만 했다反正要走了하여튼 너를 싫어한다总之不喜欢你하여튼 중국이 모두 이길 수 있다无论如何中国都会赢하여튼 그들을 용서해주시게不论怎样, 原谅他们了하여튼 당신은 나의 남편이다不管如何, 你是我丈夫
        접근시키다:    [동사] (让)…接近 (ràng)…jiējìn. (让)…靠近 (ràng)…kàojìn. (让)…相近 (ràng)…xiāngjìn. (让)…凑近 (ràng)…còujìn. (让)…挨近 (ràng)…āi//jìn. (让)…近迫 jìnpò. (ràng)…进迫 jìnpò.
        그리하여:    [부사] 从 cóng. 从而 cóng’ér. 因此 yīncǐ. 所以 suǒyǐ. 于是 yúshì. 그리하여 그 때문에 이렇게 말한 것이다从而为之词그리하여 신념을 굳히다从而坚定信心그리하여 CD가 야기하는 어떠한 문제도 본 사이트가 책임을 지지 않습니다因此因为光盘引起的任何问题本站不负责당신이 즐겁기 때문에 그리하여 나도 즐겁다你快乐所以我快乐조건이 이미 성숙되었기에 그리하여 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了
        어찌하여:    [부사] 哪 nǎ. 图什么(儿) tú shén‧me(r). 【방언】怎 zěn. 국가의 재산을 어찌하여 마음대로 낭비할 수가 있겠느냐!国家财富哪能随意浪费!둘 다 손해 볼 것을 어찌하여 그리 한참 동안 싸웠느냐?你们俩打了半天两败俱伤, 这是图什么?너는 어찌하여 진작 말하지 않았느냐?你怎不早说呀?
        이리하여:    [부사] 由此 yóucǐ. 于是 yúshì. 这么着 zhè‧me‧zhe. 조건이 이미 성숙되었기에 이리하여 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了몇몇 문제에 대한 토의가 끝났다. 이리하여 모두들 집으로 돌아갔다几个问题都讨论完了, 于是大家就回家了이리하여 나는 참가하지 않았다这么着我就没参加
        하여간에:    [부사] ☞하여간(何如間)
        미지근하다:    [명사] (1) 温乎乎(的) wēnhūhū(‧de). 不冷不热 bùlěng bùrè. 乌涂 wū‧tu. 바닷물이 시원은 하지만, 암석 사이나, 모래사장에 고여 있는 물은 이미 미지근해졌다海水虽还很凉, 但岩石间、沙滩上的积水已经是温乎乎的了욕조에 일찍 물을 담아두었더니, 물이 미지근하다浴缸里早放好了水, 水不冷不热미지근한 물은 맛이 없다乌涂水不好喝 (2) 不冷不热 bùlěng bùrè. 消极 xiāojí. 马马虎虎 mǎ‧mǎhūhū.내 미지근한 태도를 보고 그녀는 또 부산으로 가버렸다见我的态度不冷不热, 她又去了釜山미지근하게 자신의 재산을 지키다消极地保护自己的财富미지근하게 대처하다马马虎虎地对待
        비근하다:    [형용사] 近 jìn. 近便 jìn‧bian. 浅近 qiǎnjìn. 총 없는 백성이 오히려 군대와 비적으로부터 고통을 받는 것이 가장 비근한 증거이다无枪的百姓却受兵匪之苦, 就是最近便的证据우리도 비근한 비유로써 독자의 이해에 도움을 주었다我们也试用一些浅近的比喻供读者理解
        뻐근하다:    [형용사] (1) 酸痛 suāntòng. 酸懒 suānlǎn. 어깨가 뻐근하다肩膀酸痛 (2) 澎湃 péngpài.가슴이 뻐근하다心潮澎湃
        친근하다:    [형용사] 亲近 qīnjìn. 亲密 qīnmì. 亲切 qīnqiè. 贴近 tiējìn. 切近 qièjìn. 자연과 친근하다亲近自然친근하게 포옹하다亲密拥抱노동자와 친근하게 악수하다与职工亲切握手더욱더 독자와 친근해지다更加贴近读者아름다움은 예술가의 친근한 목표 중 하나이다美只是艺术家的一种贴近的目标
        포근하다:    [형용사] (1) 暖和 nuǎn‧huo. 柔软 róuruǎn. 绒和 róng‧he. 温暖 wēnnuǎn. 날씨가 포근하다天气暖和포근한 명주 손수건柔软的丝巾 (2) 温和 wēnhé. 温馨 wēnxīn. 温暖 wēnnuǎn. 【문어】暖融融(的) nuǎnróngróng(‧de).사람에게 주는 인상이 매우 포근하다给人印象挺温和的포근한 집温馨的家
        푸근하다:    [형용사] (1) 轻舒 qīngshū. 松软 sōngruǎn. 舒服 shū‧fu. 빤 옷은 더 푸근하다洗出的衣服松软一些 (2) 温柔 wēnróu. 温暖 wēnnuǎn. 暖和 nuǎn‧huo. 暖洋洋 nuǎnyángyáng. 温洋洋 wēnyángyáng.소한인데 봄날처럼 푸근하다虽然是小寒, 但是像春天一样温洋洋的네 마음이 나를 푸근하게 한다你的心暖和着我 (3) 温暖 wēnnuǎn. 暖和 nuǎn‧huo. 暖洋洋 nuǎnyángyáng.푸근함이 나를 감쌌다温暖包围了我날이 푸근해졌다天气变暖和了실내가 푸근하다室内暖洋洋
        후줄근하다:    [형용사] (1) 无力 wúlì. 软勒咕喞 ruǎnlè gūjī. 사지가 후줄근하다肢体无力이 고기가 이렇게 후줄근한 것을 보니 싱싱한 것 같지 않다这块肉软勒咕喞的, 怕是不新鲜 (2) 不挺 bùtǐng. 湿漉漉 shīlùlù.나는 늘 내 옷이 후줄근하다고 느낀다我总觉得自己的衣服不挺후줄근한 옷湿漉漉的衣服
        녹작지근하다:    [형용사] 酥软 sūruǎn. 苏软 sūruǎn. 酸 suān. 피곤해서 두 다리가 녹작지근하다累得两腿酥软힘을 다 써 버려서 손발 모두 녹작지근하다使尽了力气, 手脚都苏软了걸었더니 내 다리가 모두 녹작지근하다我的腿都走酸了
        달짝지근하다:    [형용사] 甜丝丝(儿的) tiánsīsī(r‧de). 微甜 wēitián. 发甜 fātián. 【방언】甜不几儿的 tiánbùjīr‧de. 이 요리는 달짝지근하니 맛이 있다这种菜甜丝丝(儿的), 很好吃과일 맛이 달짝지근하니 먹을 만하다果实味微甜可食그것으로 지은 밥은 달짝지근하다用它做出的米饭清香发甜
        달착지근하다:    [형용사] ☞달짝지근하다
        두근두근하다:    [동사] 怦怦跳 pēngpēng tiào. 打忐忑 dǎ tǎntè. 跳心 tiàoxīn. 【북방어】滋歪滋歪 zīwāi zīwāi. 마음이 두근두근하기 시작했다我的心怦怦跳起来그는 기뻐서 (가슴이) 두근두근했다他乐得滋歪滋歪的
        들척지근하다:    [형용사] 稍甜 shāotián. 微甜 wēitián. 【방언】甜不梭(儿的) tián‧busuō(r‧de). 들척지근하고 매운 맛을 띤다稍甜并带有辣味이 과자는 들척지근해서 난 먹기 싫어这点心甜不梭(儿的), 我不爱吃
        미적지근하다:    [형용사] (1) 温乎乎(的) wēnhūhū(‧de). 不冷不热 bùlěng bùrè. 乌涂 wū‧tu. 그녀는 미적지근한 우유를 우유병에 따랐다她把温乎乎的牛奶倒进奶瓶里온도가 적당하고 미적지근하다温度适宜, 不冷不热나는 이런 미적지근한 물을 대단히 싫어한다我顶不喜欢喝这种乌涂的水 (2) 不冷不热 bùlěng bùrè. 消极 xiāojí. 马马虎虎 mǎ‧mǎhūhū.미적지근한 대화不冷不热的对话미적지근한 마음가짐이 실패의 원인이다消极的心态是失败的源泉어떻게 하면 아이의 미적지근한 버릇을 고칠 수 있을까?如何纠正孩子马马虎虎的坏毛病?
        사근사근하다:    [형용사] 和善 héshàn. 和蔼 hé’ǎi. 태도가 사근사근하다态度和善사근사근하고 친절하다和蔼可亲
        치근치근하다:    [동사] 纠缠 jiūchán. 撕罗 sī‧luo. 【방언】黏涎 nián‧xian. 이 아이는 나에게 치근치근한다这孩子竟撕罗我

相邻词汇

  1. 접근 제어 목록 什么意思
  2. 접근법 什么意思
  3. 접근시키다 什么意思
  4. 접근자 什么意思
  5. 접근하다 什么意思
  6. 접는 도시 什么意思
  7. 접는 사람 什么意思
  8. 접는 칼 什么意思
  9. 접는식의 유모차 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT