- 惨痛的故事 ひさんなものがたり 悲惨 な物 語
- 横子的故事 竹の森遠く
- 虚构的故事 ペテン師人ロマンチックに表現にフェイントをかける
- 寅次郎的故事 男はつらいよ 花も嵐も寅次郎
- 急诊室的故事 ER緊急救命室
- 未完成的故事 終わらざりし物語
- 霍夫曼的故事 ホフマン物語
- 故事 古いしきたり.古い習慣. 奉行 fèngxíng 故事/古いしきたりを踏襲する. 虚 xū 应 yìng 故事/申し訳に行う.お茶を濁す.
- 说不上 (?说得上 shuōdeshàng )(1)はっきり分からない.(よく知らないので)言えない. 也说不上是刮风,也说不上是下雨/風とも雨ともつかない. 说不上他是爱吃肉,还是爱吃鱼/彼は肉が好きなのか魚が好きなのか分からない. 我说不上他来不来/彼が来るかどうか私は知らない.
- 说不出 いいだせない 言い出せない
- 说不好 うまくいえない うまく言えない
- 说不定 (1)分からない.はっきり言えない. 不用等我,我来不来还说不定呢/私が来られるかどうかは分からないので,待たないでください. (2)ひょっとしたら…かも知れない. 说不定他不来了,甭 béng 等了/彼は来ないかも知れないので待たないことにしよう. 说不定她已经走了/彼女はもう帰ったかも知れない.
- 说不得 (1)口に出してはいけない.言ってはならない. 这话太难听了,说不得/その話はひどく聞き苦しいから口に出してはいけない. 他有错儿,我有理也说不得/彼がまちがっていて,こちらが正しくても言い出せない. (2)お話にならない. 这本书的装订 zhuāngdìng 糟 zāo 得真说不得/この本の装丁は粗末でお話にならない. (3)〈方〉なにも言えない.しかたがない. 挨 ái 了上司一顿骂 mà ,还说不得/上役にどやされても口答えできない.
- 说不来 (1)(?说得来 shuōdelái ,合得来 hédelái )気が合わない. 两个人有点儿说不来/二人はちょっと馬が合わない. (2)〈方〉うまく言えない.うまく話せない. 他是福建人,说不来普通话/彼は福建省の人で,共通語がうまく話せない.
- 说不清 はっきりとはいえない はっきりとは言えない
- 说不着 言うべき筋合いではない. 这事跟你说不着,找你们局长去/これは君に言う必要はない,君らの局長に会ってくる. 你这些意见跟我说不着/それらの苦情を私に言うなんて,お門違いですよ.
- 说不过 かなわない;いいまかせない ;言い負かせない
- 小故事 コント場
- 故事片 gu4shipian4 剧映画
- 潜在的故障 せんざいてきこしょう隐患,潜在故障。
- 不完全 ふかんぜん 2 不完 全 【名】 【形動】 不完全;不完备
- 作不完 なしおわらない なし終わらない
- 说不出来 くちにだせない 口 に出せない
- 说不得1 いってはいけない 言ってはいけない
- 说不得2 くちにいえない 口 に言えない
- 说不下去 つづけていえない 続 けて言えない
- "三个英文字母,让我们有说不完的故事. . . . .
- 韩佳:大连是一个美丽而又浪漫的城市。它有着说不完的故事,看不够的美景。