不着的日文
发音:
"不着"の意味"不着"的汉语解释用"不着"造句
日文翻译手机版
- (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得ないことを表す.
找ˉ不着/見つからない.
睡ˉ不着觉/寝つかれない.
这个年月,那样东西怕是买ˉ不着/時節柄そんなものは買えまい.(b)…すべきでない.…する筋合ではない.▼動作が対象に及ぶことが許されないことを示す.多くの場合禁止の意となる.
你管ˉ不着!/おまえの知ったことか.大きなお世話だ.
这是别人的钱,你花ˉ不着/これは人の金だからおまえは使えない.
这是自作自受,埋怨mányuànˉ不着人家/これは自業自得だ,人様はうらめない.
- "不"日文翻译 (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
- "着"日文翻译 『異読』【着 zhāo,zháo,zhe 】
- "信不着" 日文翻译 : (?信得着 xìndezháo )等同于(请查阅) xìnbuguò 【信不过】
- "吃不着" 日文翻译 : chi1buzhao2 (ものがないので)食べられない.ありつけない
- "合不着" 日文翻译 : 〈方〉(?合得着 hédezháo )引き合わない.割が合わない. 跟他这种人生气合不着/あんなやつに腹を立てても一銭の得にもならない.
- "寻不着" 日文翻译 : さがしあたらない 探 し当たらない
- "射不着" 日文翻译 : あたらない 当たらない
- "怪不着" 日文翻译 : guai4buzhao2 ~のせいにすることはできない
- "找不着" 日文翻译 : さがしあたらない 捜 しあたらない
- "挨不着" 日文翻译 : ai1buzhao2 全然关系がない.关わり合いがない
- "摸不着" 日文翻译 : さっぱりつかめない
- "数不着" 日文翻译 : ものの数に入らない.…のうちに入らない.▼“数不上 shǔbushàng ”ともいう. 要说围棋 wéiqí ,数不着他/囲碁のことときたら,彼なんかものの数じゃないよ.
- "犯不着" 日文翻译 : (?犯得着)…するには及ばない.…するに値しない.…するにはあたらない. 在枝节 zhījié 问题上犯不着花这么多时间/枝葉末節のことでそんなに時間をかけるには及ばない. 犯不着跟他生气/彼に腹を立てるだけ損だ.
- "猜不着" 日文翻译 : あたらない 当たらない
- "用不着" 日文翻译 : (?用得着 yòngdezháo )(1)使えない.使い道がない. 把用不着的书放回书架 shūjià /いらない本を書架に戻す. (2)必要としない.…には及ばない. 用不着为这些小事争论不休/こんなつまらないことでいつまでも言い争う必要はない. 用不着别人帮忙/人に手伝ってもらうまでもない.
- "睡不着" 日文翻译 : 寝つけない.眠れない. 收音机吵 chǎo 得睡不着/ラジオがやかましくて寝つけない.
- "碍不着" 日文翻译 : 妨げとならない.差し支えがない. 你干那个,我干这个,咱们谁也碍不着谁/君はそれをやれ,ぼくはこれをやろう,お互い好都合だ. 这碍不着你/これは君の邪魔にならない.これはあんたに関係ないことだ.
- "管不着" 日文翻译 : かまうちからあるいはしかくがない 構 う力 あるいは資格 がない
- "说不着" 日文翻译 : 言うべき筋合いではない. 这事跟你说不着,找你们局长去/これは君に言う必要はない,君らの局長に会ってくる. 你这些意见跟我说不着/それらの苦情を私に言うなんて,お門違いですよ.
- "顾不着" 日文翻译 : gu4buzhao2 かまっていられない
- "前不着村,后不着店" 日文翻译 : 〈諺〉村にも着かず,宿からも遠い.沖にも着かず磯からも離れる.頼るところがなく進退に窮するたとえ.▼“前不巴 bā 村,后不着店”ともいう.また,“着”は zháo とも発音する.
- "上下够不着" 日文翻译 : うえにもしたにもとどかない 上 にも下 にも届 かない
- "不着边际" 日文翻译 : 〈成〉現実離れしている.要点をつかんでいない. 不着边际的长篇piān大论/とりとめのない長談義.
- "摸不着头脑" 日文翻译 : mo1buzhao2tou2nao3 さっぱり样子が分からない
- "着三不着两" 日文翻译 : (言動が)軽重をわきまえず,思慮が足りない.とんちんかんである. 他说话着三不着两/彼は出任せばかり言う.
例句与用法
- また,線と線の間に色が入ればカラー画像になり,入らなければ2値画像と見なせる.
另外,在线和线之间着色时就变成彩色图像,不着色的话就看作2像素漫画。 - 同日夜,不眠の訴えがあり,ハロペリドール5mgを21時ごろより緩徐点滴静注した。
当天夜里,患者主诉睡不着觉,在21时左右开始缓慢静点氟哌啶醇5mg。 - 13歳から夜間眠れず日中強烈な眠気を自覚した。
从13岁起夜间睡不着,白天感到非常疲倦。 - たとえば遠くの山のような手の届かない範囲の事物を指差すときには,この差異が顕在化する.
例如在用手指像远处大山那样手够不着的范围的事物时,这个差异就很明显。 - 『だらだらした会議とか,なにを言っているのかわからないとか,そういう時,コンピュータ的チェックを…….
“面对冗长乏味的会议或者不着要点的谈话,要是有计算机式的检验就好了…… - 組織学は医学生の第1学年接触する医学の基礎科目で、最大の特徴は普段見えない構造を学習するため、顕微鏡を使って、微細構造を観察する。
组织学是医学生第一学年就接触的医学基础课,其最大特点是学习一些平时看不见摸不着,只有借助显微镜才能观察到的微细结构. - ナスの着果率は5月8日および6月13日の両開花日ともミツバチ区では不着果がみられず,合計で100%と高い着果率を示し,無処理区の44%よりも高かった。
茄子的着果率,5月8日及6月13日的两次开花日均未在蜜蜂区发现不着果的情况,显示了合计100%的高着果率,比无处理区的44%高。 - ナスの着果率は5月8日および6月13日の両開花日ともミツバチ区では不着果がみられず,合計で100%と高い着果率を示し,無処理区の44%よりも高かった。
茄子的着果率,5月8日及6月13日的两次开花日均未在蜜蜂区发现不着果的情况,显示了合计100%的高着果率,比无处理区的44%高。 - 伝統工芸品の分野にあてはめると,「利用者は伝統工芸品について「..のようなものが欲しい」といったまったくつかみどころがなくあいまいではあるが,希望するもののイメージを持っている.
如果在传统工艺品的领域中来说的话,用户对于传统工艺品持有的印象是“想要..之类的东西”这样有点摸不着边际的模糊不清,但是对于想要的物品却存在一定的印象。