不管的日文
音标:[ bùguǎn ] 发音:
"不管"の意味"不管"的汉语解释用"不管"造句
日文翻译手机版
- 〔接続詞〕
(1)…をしようと.…であろうと.▼“多(么)、怎么、谁、什么”などと併用し,後の文の“总、都、也”などと呼応させる.いかなる条件でも結論にかわりがないことを表す.
不管工作多么忙,他总坚持外语学习/いくら仕事が忙しくても,彼は外国語の学習をやめたことがない.
不管他们怎么说,我的决心也是动摇不了liǎo的/彼らが何を言おうと,私の決心を揺るがすことはできない.
不管做什么工作,都要有一个认真的态度/どんな仕事をするにせよ,真剣な態度でなければならない.
(2)(…のいずれ)にせよ.…にもかかわらず.▼二者択一の語句の前に用い,いかなる条件でも結論にかわりがないことを表す.
不管你去还是我去,都要先把情况了解liǎojiě清楚/君とぼくのどちらが行くにせよ,まず情況をはっきりつかんでおく必要がある.
不管天气好坏,不管时间长短,不管有没有人来支援zhīyuán,我们一定要完成这项任务/天候の良否,時間の長短,応援者の有無にかかわらず,われわれは必ずこの任務を達成しなければならない.〔“不管”で始まる文を後に置くこともできる〕
网球比赛定在星期二举行,不管天气怎么样/テニスの試合は火曜日に行う,天気のいかんにかかわらず.
『比較』不管:无论wúlùn(不论)
(1)“不管”は話し言葉に用いることが多く,“无论(不论)”は書き言葉に用いることが多い.“不管”の後には“如何、何、是否、与否yǔfǒu”などのような文語的色彩の強い語はあまり用いられず,これらは多く“无论、不论”とともに用いられる.
(2)“不管”の後には形容詞+“不”+形容詞の形がよく用いられるが,“不论”“无论”を用いた場合はふつうこの形の中間に“还是、跟、与”などを挿入しなければならない.
不管天气冷不冷,他总是穿很多/天気が寒かろうと寒くなかろうと,彼はいつもたくさん着ている.▼言い換えると“无论天气冷与不冷,他总是穿很多”となる.
(3)“不管”の後には名詞+“不”+名詞の形も用いられるが,“不论、无论”にはこの用法はない.
不管冬天不冬天的,他一直不戴帽子/冬であろうとなかろうと,彼はずっと帽子をかぶらずに通している.▼言い換えると“无论是冬天或者不是冬天,他一直不戴帽子”となる.
- "不"日文翻译 (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
- "管"日文翻译 (Ⅰ)(1)(管儿)管.パイプ. 一根钢管/1本の鋼管. 输油 shū...
- "三不管" 日文翻译 : (三不管儿)どこの管轄にも属さない土地.だれの所管でもない仕事.
- "不管不顾" 日文翻译 : (1)少しも配慮しない.全然世話をしない. 他单身住在厂子里,家里出了什么事也不管不顾/彼は独りで工場に住んでおり,家に何があっても一切かまわない. (2)人前をはばからない.無頓着である. 她听了这个不幸的消息,在人前不管不顾地大哭起来/彼女はその不幸な知らせを聞くと,人前をはばからず大声で泣きだした.
- "不管大小" 日文翻译 : だいしょうにかかわらず 大 小 に拘 わらず
- "不管怎么说" 日文翻译 : とにかくいいかげんにどうしてもなんとかして
- "不管怎样" 日文翻译 : いずれにせよ
- "不管部大臣" 日文翻译 : 無任所大臣
- "不管部部长" 日文翻译 : 〈政〉無任所大臣.
- "丢手不管" 日文翻译 : ほったらかしてかえりみない ほったらかして顧 りみない
- "撂手不管" 日文翻译 : ほったらかしてかまわない ほったらかして構 わない
- "不管风吹浪打" 日文翻译 : ふうはをものともしない 風 波をものともしない
- "不管三七二十一" 日文翻译 : しゃにむに.委細かまわず.一切を顧みず.なにがなんでも. 一见孩子落了水,他不管三七二十一扑通pūtōng一声跳下河去/子供が川に落ちたと見るや,彼は一切を顧みず川にざぶんと飛びこんだ.
- "只愿眼前、不管将来" 日文翻译 : "zhi3gu4yan3qian2bu4guan3jiang1lai2" 後は野となれ山となれ
- "不管什么人都不准从这边过去" 日文翻译 : なにびともここをとおることはゆるされない 何 人 もここを通 ることは許 されない
- "不算" 日文翻译 : (1)勘定に入れない.問題にしない. 第一次失败shībài了也不算/最初はしくじっても問題にしない. 你说什么也不算,他说了才算/君が何を言ってもだめ,あの人が言ったらそれで決まりだ. (2)…というほどではない.…の数に入らない. 他的成绩不算太坏/彼の成績はそう悪いほうではない.
- "不简单" 日文翻译 : (1)(=不容易bùróngyì)大したものだ.相当なものだ. 他有这么大的进步真不简单/彼がこんなに大きく進歩したとは大したものだ. (2)簡単ではない.込み入っている. 这事不简单,需要进一步调查diàochá/この件は込み入っているから,もっと調べる必要がある.
- "不筋" 日文翻译 : ふすじ 2 不筋 【名】 【形動】 不合道理;不通情理
- "不等齿顶高齿轮系" 日文翻译 : ちんば歯形ちんばはがた
- "不等齿顶高" 日文翻译 : ちんばはぐるまちんば歯車
例句与用法
- この方針は同期スケジュール戦略でも独立スケジュール戦略でも用いられる.
这个方针不管是同步调度策略还是独立调度策略都适用。 - いずれの分配方法においても,強化関数は指数的な表記を持つ関数となる.
不管在那种分配方法中,强化函数都是有指数符号的函数。 - 大腸型では,合併症の有無にかかわらずENTは無効のことが多かった。
而大肠型,不管有没并发症ENT都没有效果的情况比较多。 - また,パルス電流の印加の有無にかかわらず,多量の金属堆積が見られた。
另外,不管是否加载脉冲电流,均看得到大量的金属沉积。 - 付属器癒着スコアの左右どちらかが8点以下でないと妊娠に至らない。
附属器粘连成绩左右两边不管哪一边少于8点的就不能妊娠。 - いずれの情報も,検索文書の要約においては有効な手がかりと考えられる
不管是哪个信息,对于检索文本的摘要来说都是有效的线索 - 一方、好酸球の増加は、器官や組織にダメージを与えることになる。
不管何种原因引起嗜酸粒细胞增多,都将导致器官、组织受损。 - どちらの膜も,水?有機物混合物の有機成分に高い選択性を示した。
不管哪一个膜都对水-有机物混合物的有机成分具有较高的选择性。 - したがって,ユーザの知識の有無に関わらずボタンの特定を行うことは可能である.
由此可知,不管用户是否具备知识都可以特定按钮。 - そのため,この事故の記述が似ているものであろうとなかろうと類似度はゼロとなる
因此,不管该事故的记述相似有否,相似度都为零。
其他语种
- 不管的泰文
- 不管的英语:no matter; despite; however; disregard; whether ...or; regardless of 短语和例子
- 不管的法语:动 sans se soucier de;n'importe quel;malgré~结果如何quels que soient les résultats.
- 不管的韩语:(1)관계하지 않다. 돌보지 않다. 간섭하지 않다. 你不要不管他; 너는 그를 그대로 버려두지 마라 (2)[접속사] …에 관계없이. …을 막론하고. 不管什么人都不许从这边过去; 누구를 막론하고 이곳을 통과하는 것은 허용되지 않는다 不管人家怎么说, 我也不改变我的信心; 남들이 뭐라고 얘기하든 나는 내 믿음을 바꾸지 않겠다 不管她信不信, 事实总是事实; 그녀...
- 不管的俄语:[bùguǎn] 1) несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни 不管是谁 [bùguǎn shì shuí] — кто бы то ни был 2) не интересоваться; стоять в стороне 我不管这些 [wǒ bùguǎn zhèxie] —...
- 不管的阿拉伯语:رغم; لا;
- 不管的印尼文:benci; bukan masalah; dgn tidak mengendahkan; sama ada; tak mengindahkan; tanpa tergantung dengan; tidak; walaupun;
- 不管什么意思:bùguǎn 连词,表示在任何条件或情况下结果都不会改变,后边常有‘都、也’等副词与它呼应:~远不远他都不去ㄧ~困难多大,我们也要克服。