查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

了不成的韩文

发音:  
"了不成"的汉语解释

韩文翻译手机手机版

  • 결말이 나지 않다. 끝마치지 못하다. 【전용】 큰일이다.

    这回恐怕了不成吧;
    이번은 아마도 결말이 잘 나지 않겠지 ↔[了得成]
  • "不成" 韩文翻译 :    (1)☞[不行(1)](2)[조사] 구말(句末)에 놓여 추측(推測)이나 반문(反問)의 어기(語氣)를 나타내며, 앞에 항상 ‘难道’ ‘莫非’ 등이 있어 서로 호응함.难道罢了不成?설마 그만두었다는 얘기는 아니겠지?难道不许我说话不成?설마 내가 말해서는 안 된다는 것은 아니겠지?莫非说起重机不到, 大家就坐等不成?기중기가 도착하지 않았다고 모두들 앉아서 기다리는 것만은 아니겠지?
  • "了不了" 韩文翻译 :    [형용사] 당해 낼 수 없다. 처리할 수 없다. 감당할 수 없다.他真拼起命来, 你可了不了;그가 정말로 목숨을 걸고 하면 너는 감당할 수 없다到底了不了了‧le;도저히 처리할 수가 없다 ↔[了得了]
  • "了不得" 韩文翻译 :    [형용사](1)대단하다. 훌륭하다. 굉장하다. 비범하다.他的本领真了不得;그의 솜씨는 정말 대단하다他也算是个了不得的人;그 사람도 비범한 사람이라고 할 수 있다 →[了得(2)](2)심하다. 지독하다.高兴得了不得;기뻐 어쩔 줄 모르다创chuāng口疼téng得了不得;상처가 몹시 아프다这个孩子闹得了不得;이 아이는 장난이 매우 심하다冷得了不得;몹시 춥다我忙得了不得;나는 매우 바쁘다(3)큰일이다. 야단이다. [상황이 심각하여 수습할 방도가 없을 때]可了不得, 他昏过去了!;정말 큰일났다. 그가 기절했다!了不得啦, 起火了!;큰일났다. 불이야!
  • "了不的" 韩文翻译 :    ☞[了不得]
  • "了不起" 韩文翻译 :    [형용사] 보통이 아니다. 뛰어나다. 놀랍다. 굉장하다.他的功绩是了不起的;그의 공은 대단한 것이다没有什么了不起;뭐 대단한 것이 아니다 ↔[了得起]
  • "深了不是, 浅了不是" 韩文翻译 :    깊어도 안 되고, 얕아도 안 된다. 【비유】 (하는 방법이) 지나쳐도 안 되고, 부족해도 안 된다.后娘管孩子, 深了不是, 浅了不是;계모가 아이를 다루는 것은 지나쳐도 안 되고 모자라도 안 된다
  • "可了不得" 韩文翻译 :    큰일이다. 큰일[야단]났다. 대단하다.可了不得了, 闹命案了!;큰일났다, 살인사건이 발생했다!
  • "老了不在乎" 韩文翻译 :    나이를 먹어서 대수롭지 않게 여기다.
  • "话多了不甜" 韩文翻译 :    【속담】 말이 많으면 쓸 말이 적다. 말이 지나치게 많으면 흥이 깨진다. 말이 많으면 묘미가 없다.
  • "说了不算" 韩文翻译 :    한 말에 책임을 지지 않다. 말만 하면 그만이다. 식언하다.
  • "不成人" 韩文翻译 :    [명사](1)불구자(不具者).(2)예의를 모르는 사람.
  • "不成器" 韩文翻译 :    (1)【비유】 쓸모가 없다. 무익하다. 쓸모 있는 인물이 되지 못하다.儿女不成器, 父母真是痛心;자식들이 사람 구실을 못하면 부모는 참으로 마음 아파 한다(2)[명사] 장래성이 없는 인간.
  • "不成想" 韩文翻译 :    미처 생각하지 못하다. =[不承望]
  • "不成文" 韩文翻译 :    [형용사] 성문화되지 않은. 불성문의.不成文的规矩;불(성)문의 규칙
  • "不成话" 韩文翻译 :    말이 안 되다. 어불성설이다. 말이 아니다.他闹得太不成话了;그의 떠들어 대는 꼴은 정말 말이 아니다他那态度真不成话;그의 그런 태도는 정말 말도 안 된다 →[不像话] [不像样(儿, 子)]
  • "去不成" 韩文翻译 :    (가려고 하지만) 갈 수 없다.得不到签证, 那就去不成了;비자를 얻지 못하면 갈 수 없다 ↔[去得成]
  • "完不成" 韩文翻译 :    완성[완수]해 낼 수 없다. ↔[完得成]
  • "终不成" 韩文翻译 :    【초기백화】 설마 …은 아니겠지.不把盏便怎地, 终不成飞剑来取了我头;술잔을 들지 않으면 어떻다는 거야. 설마 칼이 날아와 내 머리를 자르는 건 아니겠지 《水浒传》 →[难nán道]
  • "莫不成" 韩文翻译 :    ☞[莫非(1)]
  • "难不成" 韩文翻译 :    ☞[难道]
  • "东不成西不成" 韩文翻译 :    이것 저것 모두 이루어지지 않다. 이 일도 저 일도 잘되지 않다.
  • "不成世界" 韩文翻译 :    무질서하다. 좋지 않다.这些强盗, 常常到村子里来, 不是抢吃的就是抢女人, 真正不成世界了;이들 강도는 언제나 촌락에 와서는 먹을 것을 약탈하거나 여자들을 강탈하니, 참 말이 아니다
  • "不成体统" 韩文翻译 :    【성어】 체통이 안 서다. 꼴이 아니다.这样杂乱无章实在不成体统;이렇게 난잡해서는 참으로 꼴이 아니다
  • "不成其为" 韩文翻译 :    【성어】 하는 일이 성공하지 못하다.
  • "了(心)愿" 韩文翻译 :    [동사] 소망을 이루다.
  • "了 1" 韩文翻译 :    [조사](1)동사 또는 형용사 뒤에 쓰여 동작 또는 변화가 이미 완료되었음을 나타냄.ⓐ 실제로 이미 발생한 동작이나 변화에 사용됨.我等了半天他还没来;내가 꽤 오랫동안 기다렸는데도 그는 아직 오지 않았다水位已经低了两米;수위가 이미 2m 낮아졌다我刚吃了饭还不饿呢;나는 조금 전에 밥을 먹어서 아직 배가 고프지 않다念了三年英文;영어를 삼 년 동안 배웠다ⓑ 예정되거나 가정적인 동작에 사용됨.你先去, 我下了班就去;당신 먼저 가시오. 나는 퇴근 후 곧 가겠소他要知道了这个消息, 一定也很高兴;그도 이 소식을 알게 되면 틀림없이 무척 기뻐할 것이다※주의 : ‘동사+了’의 부정은 ‘没+동사’이며, ‘没+동사+了’로는 되지 않음. 단, 시간을 나타내는 부사성 수식어가 붙어 있을 경우에는 문장 말미에 ‘了’를 붙임.我很久没有接到他的来信了;나는 매우 오랫동안 그의 편지를 받지 못했다(2)문장의 말미 또는 문장 중의 끊어지는 곳에 쓰여서 변화 또는 새로운 상황의 출현을 표시함.ⓐ 어떤 상황이 이미 출현했거나 앞으로 출현할 것임을 표시.下雨了;비가 내린다春天了, 桃花都开了;봄이 되어 복숭아꽃이 만발했다他吃了饭了;그는 식사를 마쳤다天快黑了, 今天去不成了;날이 곧 어두워져서 오늘은 갈 수 없다ⓑ 어떤 조건 아래 모종의 상황이 출현함을 표시.天一下雨, 我就不出门了;비가 내리면 외출하지 않겠다你早来一天就见着他了;네가 하루 일찍 왔더라면 그를 보았을 것이다ⓒ 인식·의견·주장·행동 등에 변화가 있음을 표시.我现在明白他的意思了;나는 이제 그의 뜻을 알았다他本来不想去, 后来还是去了;그는 본래 갈 생각이 없었지만 나중에 결국 갔다ⓓ 재촉 또는 저지를 표시.走了, 走了, 不能再等了!;갑시다, 가. 더 이상 기다릴 수가 없어요!别说话了!;이야기하지 마세요!(3)부사 ‘太’·‘可’와 호응하여 성질·상태를 강조함.那太好了!;그것은 아주 훌륭하군!哼, 事儿可多了!;흥, 할 일도 많구나!※주의 : 중국에는 성모(聲母) ‘n’과 ‘l’이 구별되지 않는 지방이 있는데, 이 같은 방언 지역을 배경으로 한 작품이나 방언에 가까운 작품 가운데는 ‘了’라고 표기되어 있어도 실제로는 ‘呢’의 어기(語氣)를 지니는 경우가 있음. 了 2 ━A)(1)[동사] 완결하다. 끝나다. 결말을 내다.了结;활용단어참조了账;활용단어참조一了百了;한 가지가 끝나면 모든 일이 뒤이어 끝나다不了了之;일을 끝내지 않고 내버려두다这事儿已经了啦;이 일은 이미 끝났다没完没了;끝이 없다责任未了;책임을 다하지 않았다这场纠纷还是他出头给了了;이 분쟁도 그가 나서서 조정하였다(2)동사 뒤에 놓여 ‘得’ ‘不’와 연용하여서 가능이나 불가능을 표시함.做得了;할 수 있다来不了;올 수 없다受不了;참을 수 없다(3)[부사]【문어】 완전히. 전혀. 조금도.了无惧容;전혀 두려워하는 기색이 없다了不相涉;전혀 서로 간섭하지 않다(4)[동사]【속어】 던져 넣다.谁把一块石头了到井里了?누가 돌을 우물 속에 던져 넣었는가?(5)[동사]【속어】 가지고 떠나다.皮袄也让他了去了;갖저고리마저 그가 가지고 갔다了了主人的几块钱溜门儿去了;주인의 돈을 몇 푼인가 가지고 도망갔다 ━B) [형용사](1)명백하다. 알고 있다.了解;활용단어참조明了;명료하다(2)【문어】 눈동자가 밝고 맑다.

例句与用法

  • 다가올 심판의 날에 관하여 그대를 부정하는 이유는 무엇이뇨
    「乱說什么呢,难不成,那套末日将至的荒谬言论,连你都被诓骗了不成?」
  • 약속된 내용을 한치 오차없이 약속된 날짜에 처리해 주니까
    久而久之,这就成为了不成文的约定。
  • 스님도 확 다른 사람이 되셨으니 저랑 노시면 안 됩니꺼?
    “怎么不是了,难道你还以我换人了不成
  • 이제 취할 시간이다!'시간'의 학대받는 노예가 되지 않기 위해서는 끊임없이 취해라!
    现在到了陶醉的时间了!为了不成为受时间虐待的奴隶,您就陶醉吧。
  • 658 ) 혼자있으면서 누가있는것처럼 대화걸어본적?
    第658章 你当自己是个人物了不成
  • ‘내 얼굴이 결제 수단이 된다?’
    “怎么?我的脸花了不成
  • 동료 수감자를 훔치는 행위는 씌어지지 않은 행동 규범을 위반하고 조는 격렬했다.
    从囚犯那里偷窃违反了不成文的行为准则,乔很生气。
  • 658 ) 혼자있으면서 누가있는것처럼 대화걸어본적?
    第658章 你带自己是个人物了不成?
  • 그들은 하늘에서 뚝 떨어진 이들일까요?
    难道她们上天遁地了不成
  • 즉, 우리 몸은 노출 된 부분을 통해 불균형 한 열량을 잃어 버리기 때문에 모자는 여전히 좋은 생각입니다.
    也就是说,我们的身体通过任何暴露的部位失去了不成比例的热量,所以帽子仍然是一个好主意。
  • 更多例句:  1  2
用"了不成"造句  

其他语种

  • 了不成什么意思:  1.  犹不得了, 表示情况严重。    ▶ 清 无名氏 《香袋子》: “你把香袋收好了, 莫把香袋走了风, 走了风来犹自可, 外面胡言了不成。”    ▶ 学农 等《铁姑娘》: “雨大山水要往下冲, 冲坏了堤坝可了不成。”    2.  异乎寻常, 表示程度很深。  ...
了不成的韩文翻译,了不成韩文怎么说,怎么用韩语翻译了不成,了不成的韩文意思,了不成的韓文了不成 meaning in Korean了不成的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。