查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

打人不打脸的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 사람을 때려도 얼굴은 때리지 않는다;
    사람을 책망할 때 그 사람의 아픈 곳을 찌르지 마라[결점을 들추지 마라]. =[打人别打脸, 说人别说短] [打人不打脸, 骂mà人别揭短] [打人不打脸, 撅juē人不撅短] →[赶gǎn人不可赶上] [骂人别揭短]
  • "打脸" 韩文翻译 :    [동사](1)얼굴을 때리다.(2)남의 체면을 깎다.(3)배우가 분장하다.
  • "嘴打人" 韩文翻译 :    남을 욕하다. 욕설을 퍼붓다.
  • "不打眼" 韩文翻译 :    [형용사]【방언】 이목을 끌지 않다. 볼품없다.不打眼的老头子;볼품없는 늙은이 =[不起眼(儿)]
  • "不打紧" 韩文翻译 :    ☞[不要紧(1)]
  • "不打不倒" 韩文翻译 :    【성어】 때리지 않으면 넘어뜨릴 수 없다.
  • "不打自招" 韩文翻译 :    【성어】 때리지 않았는데 자백하다. 무의식 중에 자기의 죄과(罪過)나 결점을 폭로하다.在谈话中, 他不打自招, 终于露出马脚来了;말을 하는 중에 그는 자기도 모르게 실수하여 드디어 마각(馬脚)을 드러내고 말았다 →[不攻gōng自破] [做zuò贼心虚]
  • "不打不成相识" 韩文翻译 :    【성어】 싸움 끝에 정이 붙는다.
  • "嗔拳不打笑面" 韩文翻译 :    【성어】 성난 주먹도 웃는 얼굴을 때리지는 못한다;웃는 낯에 침 뱉으랴.
  • "天不打吃饭人" 韩文翻译 :    【속담】 하늘은 밥을 먹고 있는 사람을 치지 않는다;밥 먹을 때는 개도 때리지 않는다.
  • "一人不喝酒" 韩文翻译 :    【속담】 혼자서는 술을 안 마신다;혼자 마시는 술은 취하기 쉽다.
  • "人不人, 鬼不鬼" 韩文翻译 :    【성어】 사람도 아니고 귀신도 아니다;사람 같지도 않다. 돼먹지 못하다.把他宣传得人不人, 鬼不鬼;그를 사람 같지도 않게 선전하다
  • "人不可貌相" 韩文翻译 :    【속담】 사람은 겉모습만 보고 판단해서는 안 된다. [뒤에 ‘海不可斗量’(바닷물은 말로 될 수 없다)이 이어지기도 함]
  • "人不知, 鬼不觉" 韩文翻译 :    【성어】 사람도 귀신도 다 모르다;쥐도 새도 모르다. 감쪽같다.
  • "令人不耐" 韩文翻译 :    사람을 못 견디게 하다.
  • "成人不自在" 韩文翻译 :    【속담】 성인은 저절로 되는 것이 아니다;어른이 되려면 그만한 고생을 겪어야 한다.成人不自在, 自在不成人;【속담】 성인은 저절로 되는 것이 아니다, 제멋대로 굴어서는 큰 인물이 되지 못한다
  • "撅人不撅短" 韩文翻译 :    【속담】 사람을 책망하더라도 결점을 들추지는 않는다. →[打dǎ人不打脸]
  • "杀人不眨眼" 韩文翻译 :    【성어】 사람을 죽여도 눈 하나 깜짝 않다;대단히 잔인하다.
  • "杀人不见血" 韩文翻译 :    【성어】 사람을 죽여도 피가 보이지 않다;(수단이) 음험하고 악랄하게 사람을 해치다.杀人不见血的软刀子;음험 악랄하게 사람을 해치는 수법[짓]
  • "由人不由天" 韩文翻译 :    【속담】 사람에게 달려 있지 하늘에 달려 있지 않다;자기 하기에 달려 있다.
  • "真人不露相" 韩文翻译 :    【속담】 실력 있는 사람은 자기를 드러내지 않는다.
  • "礼多人不怪" 韩文翻译 :    【속담】 예의·예절은 지나쳐도 사람들이 허물로 여기지 않는다.
  • "诲人不倦" 韩文翻译 :    【성어】 싫증 내지 않고 남을 교도하다. 꾸준히 남을 교양하다.
  • "遇人不淑" 韩文翻译 :    【성어】(1)몹쓸 남자에게 잘못 시집가다.(2)불량한 사람을 만나다.
  • "人是苦虫, 不打不成人" 韩文翻译 :    【속담】 사람은 본래 고생하는 것, 때리지 않으면 쓸모 있는 사람이 되지 못한다;귀한 자식은 매로 키워라.
  • "打京腔" 韩文翻译 :    북경 말투로 말하다.
  • "打交道" 韩文翻译 :    왕래하다. 접촉하다. 교제하다. 사귀다. 교섭하다.可别跟坏人打交道;나쁜 사람과 절대로 교제하지 마라我们俩打交道已经有十年了;우리 둘이 사귄 지도 벌써 10년이 되었다和外国人打交道;외국인과 접촉하다. 외국인과 왕래하다这个人好打交道;이 사람은 붙임성이 좋다他整年累月和牲口打交道, 养牲口的经验很丰富;그는 일 년 내내 가축을 상대하므로 가축을 기르는 경험이 풍부하다 =[打交待] [打交代]
打人不打脸的韩文翻译,打人不打脸韩文怎么说,怎么用韩语翻译打人不打脸,打人不打脸的韩文意思,打人不打臉的韓文打人不打脸 meaning in Korean打人不打臉的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。