差之毫厘失之千里的俄文
发音:
差之毫厘失之千里 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chāzhīháolíshízhīqiānlǐ
посл. ничтожное отклонение (на хао или ли) в начале может обернуться расхождением на целую тысячу ли в конце\]; маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке
- "差之毫厘" 俄文翻译 : pinyin:chāzhīháolíпосл. ничтожное отклонение (на хао или ли) в начале; маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке
- "毫厘千里" 俄文翻译 : pinyin:háolíqiānlǐобр. маленькая ошибка (в начале) приводит к огромной ошибке (в конце) (также 毫釐之失差以千里 или 差之毫釐, 失之千里)
- "毫厘" 俄文翻译 : pinyin:háolíмалейший; ничтожный; совершенно незначительный; чуточку; всего лишь
- "千里" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐтысяча ли; очень далеко; дальний путьпоход в тысячу ли начинается с шага
- "失之己," 俄文翻译 : 反之人 ошибиться в этом самому, а винить в этом других
- "毫厘不爽" 俄文翻译 : pinyin:háolíbùshuǎngполностью, (целиком, во всех отношениях) безошибочный, совершенно точный, без малейшей ошибки
- "一曙失之" 俄文翻译 : и однажды утратить его
- "交臂失之" 俄文翻译 : pinyin:jiāobìshīzhīупускать хороший (удобный) случай (момент); упускать из-под рук (из-под носа), допускать оплошность
- "失之交臂" 俄文翻译 : pinyin:shīzhījiāobìупустить из-под рук, пропустить удобный случай; допустить оплошность
- "在我消失之前" 俄文翻译 : Пока я не исчезну
- "千里光" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐguāngбот. крестовник цепкий (Senecio scandens Ham.)
- "千里烛" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐzhúсветильник на тысячу ли (обр. о луне)
- "千里眼" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐyǎn1) дальновидный, прозорливый2) рел. ясновидение; провидец3) бинокль; телескоп
- "千里草" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐcǎoиероглиф 董 (по входящим в него элементам; иероглифический ребус)
- "千里足" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐzú1) превосходный конь, скакун; выносливый (о ездовых животных)2) талантливый юноша
- "千里酒" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐjiǔкрепкое вино (дающее стойкое опьянение)
- "千里镜" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐjìngбинокль; телескоп
- "千里马" 俄文翻译 : [qiānlǐmǎ] крылатый конь; быстроногий скакун 千里马精神 [qiānlǐmǎ jīngshén] кор. — дух "чхоллима"
- "千里驹" 俄文翻译 : pinyin:qiānlǐjūпревосходный конь, скакун (обр. в знач.: талантливый юноша)
- "一心千里" 俄文翻译 : pinyin:yīxīnqiānlǐвсем сердцем (всеми мыслями) за тысячу ли (унестись к другу)
- "一日千里" 俄文翻译 : [yīrì qiānlǐ] обр. (идти вперёд) семимильными шагами
- "一泻千里" 俄文翻译 : pinyin:yīxièqiānlǐбыстрый, бурный, стремительный (о течении реки; также обр. о бурном проявлении чувств)
- "十万八千里" 俄文翻译 : [shíwàn bāqiān lǐ] обр. за тридевять земель; очень далеко
- "差不离儿" 俄文翻译 : pinyin:chàbulír1) почти, едва не2) ничего, сойдёт!
- "差事" 俄文翻译 : [chāishì] 1) поручение; командировка 2) должность; служба
- "差不离" 俄文翻译 : [chàbulí] см. 差不多
差之毫厘失之千里的俄文翻译,差之毫厘失之千里俄文怎么说,怎么用俄语翻译差之毫厘失之千里,差之毫厘失之千里的俄文意思,差之毫厘失之千里的俄文,差之毫厘失之千里 meaning in Russian,差之毫厘失之千里的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。