查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

怪不着的俄文

发音:  
"怪不着"的汉语解释怪不着 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:guàibùzháo
    нечего укорять; нечего обижаться на...
  • "不着" 俄文翻译 :    pinyin:bùzhāoесли не...модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения действия
  • "怪不得" 俄文翻译 :    pinyin:guàibude1) нечего удивляться; неудивительно что ...2) нельзя винить (укорять); нечего бранить (пенять)
  • "荒怪不经" 俄文翻译 :    немыслимыйневообразимыйнемыслим
  • "见怪不怪" 俄文翻译 :    pinyin:jiànguàibùguàiне удивляться при виде странного (обр. в знач.: хорошо владеть собой, обладать выдержкой, быть хладнокровным, уравновешенным)
  • "不着调" 俄文翻译 :    pinyin:bùzhāodiào1) быть недовольным, роптать на свою судьбу2) диал. неприличный, не умеющий себя вести
  • "不着陆" 俄文翻译 :    pinyin:bùzháolùав. беспосадочный
  • "买不着" 俄文翻译 :    pinyin:mǎibùzháoне купить (нет в продаже)
  • "划不着" 俄文翻译 :    pinyin:huábuzháo1) диал. не окупается, невыгодно2) не зажигается (спичка)
  • "卖不着" 俄文翻译 :    pinyin:màibùzháoне продать (по данной цене)
  • "够不着" 俄文翻译 :    pinyin:gòubuzháoне (мочь) достать; (быть) не в силах; не под силу
  • "找不着" 俄文翻译 :    невозможно найти, не найдёшь
  • "摸不着" 俄文翻译 :    pinyin:māobuzháoне достать (рукой), не нащупать
  • "数不着" 俄文翻译 :    [shǔbuzháo] далеко отставать (в чём-либо); считаться не самым лучшим
  • "犯不着" 俄文翻译 :    [fànbuzháo] не стоит (что-либо делать)
  • "用不着" 俄文翻译 :    pinyin:yòngbùzháoне нужно, незачем
  • "睡不着" 俄文翻译 :    pinyin:shuìbùzháoбыть не в состоянии заснуть, страдать бессонницей
  • "觉不着" 俄文翻译 :    pinyin:juébùzháoневольно, машинально
  • "过不着" 俄文翻译 :    pinyin:guòbuzhāoне уживаться (между собой), не жить в дружбе, быть не в ладу
  • "雇不着" 俄文翻译 :    невозможно нанять (не найти желающих)
  • "前不着村[后後]不着店" 俄文翻译 :    у чёрта на кули́чкаху чёрта на рога́хмедве́жий у́голглушь
  • "上不着天," 俄文翻译 :    下不着地 наверху не доставать до неба, а внизу не касаться земли
  • "不着边际" 俄文翻译 :    [bùzhuó biānjì] обр. расплывчатый; вокруг да около
  • "摸不着头脑" 俄文翻译 :    недоумение
  • "烤不着!не" 俄文翻译 :    сгорит!
  • "怪" 俄文翻译 :    [guài] 1) странный; удивительный; чудной 怪事 [guàishì] — странное дело 2) удивляться; поражаться 怪不得 [guàibude] — 1) нечего удивляться; не удивительно, что 2) нечего обижаться на; нечего винить 3) весьма; очень; чрезвычайно 怪有意思 [guài yǒu yìsi] — чрезвычайно интересно 4) укорять, винить; обижаться 这不能怪他 [zhè bùnéng guài tā] — за это нельзя винить его 5) тк. в соч. оборотень; чудовище • - 怪诞 - 怪话 - 怪模怪样 - 怪僻 - 怪物
  • "怪举动" 俄文翻译 :    номер

其他语种

怪不着的俄文翻译,怪不着俄文怎么说,怎么用俄语翻译怪不着,怪不着的俄文意思,怪不著的俄文怪不着 meaning in Russian怪不著的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。