要带的俄文
发音:
"要带"的汉语解释要带 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:yàodài
пояс, кушак
- "要差" 俄文翻译 : pinyin:yàochāiважная должность, крупный пост; важное служебное поручение
- "要就是" 俄文翻译 : …要就是 … либо..., .либо...pinyin:yàojiùshì(в удвоении) или, либо…要就是 … либо..., .либо...
- "要府" 俄文翻译 : pinyin:yàofǔважное правительственное учреждение
- "要就" 俄文翻译 : pinyin:yàojiù(в удвоении) или, либо
- "要式" 俄文翻译 : pinyin:yàoshì1) важное правило; обязательная процедура (форма)2) формальный
- "要小钱儿的" 俄文翻译 : pinyin:yàoxiǎoqiánrdēнищий, попрошайка
- "要强" 俄文翻译 : pinyin:yàoqiángнапрячь все силы, взяться с энтузиазмом, горячо (всеми силами) взяться за дело
- "要将" 俄文翻译 : pinyin:yàojiāngважный (крупный) военачальник
- "要归" 俄文翻译 : pinyin:yàoguī1) заключение, вывод2) приходить к заключению, делать вывод
例句与用法
- 然而,我却要带着失望离开这个机构。
И все же я покидаю это учреждение с чувством разочарования. - 主席先生,这就是我要带到那里的信息。
Это и было то послание, которое я хотел направить, г-н Председатель. - 我想要带着这样的勇气前进。
Но я имел своего рода мужество, чтобы идти дальше. - 同样,联盟党人也需要带头。
Точно такой же пример должна продемонстрировать и юнионистская община. - 多边贸易谈判需要带来一定的发展收益。
Необходимо, чтобы многосторонние торговые переговоры принесли хотя бы минимум выгод для развития. - 车队主要带去药品和设备。
Он состоит главным образом из медикаментов и оборудования. - 会员国需要带头要求并支持这方面改进措施。
Государства-члены должны взять на себя основную роль, требуя этих улучшений и поддерживая их. - 我们也理解有必要带新闻媒体人员与我们同行。
Мы также понимаем необходимость того, чтобы представители средств массовой информации сопровождали нас. - 每周他平均获准到楼房外活动一两次,其间要带手铐。
Пища не соответствовала требованиям и была почти несъедобной. - 要解决自己领土上的移民问题,各国政府要带头。
Со своей стороны, Российская Федерация за последние десять лет немало делала в плане улучшения положения беженцев.
其他语种
- 要带什么意思:即腰带。 ▶ 《东观汉记‧东平宪王苍传》: “ 苍 体大, 美须眉, 要带八尺二寸。”参见“ 腰带 ”。