错把太太当帽子的人的俄文
发音:
用"错把太太当帽子的人"造句错把太太当帽子的人 перевод
俄文翻译手机版
- Человек, который принял жену за шляпу
- "太太" 俄文翻译 : [tàitai] 1) госпожа; мадам 2) супруга, жена
- "帽子" 俄文翻译 : [màozi] 1) см. 帽 1) 2) перен. ярлык 扣上帽子 [kòushàng màozi] — навесить ярлык
- "亲太太" 俄文翻译 : pinyin:qìngtàitàiматушка (к тёще, свекрови)
- "太太的" 俄文翻译 : дамский
- "姑太太" 俄文翻译 : pinyin:gūtàitaiхозяйка, госпожа, молодуха (вежливое обращение к замужней дочери)
- "姨太太" 俄文翻译 : pinyin:yítàitaiстар. вторая жена, наложница
- "少太太" 俄文翻译 : pinyin:shàotàitaiжена молодого хозяина; молодая госпожа, молодая хозяйка
- "正太太" 俄文翻译 : главная жена
- "老太太" 俄文翻译 : [lǎotàitai] 1) госпожа; мадам 2) матушка
- "舅太太" 俄文翻译 : pinyin:jiùtàitàiвежливое обращение прислуги к жене брата матери хозяина
- "乌帽子" 俄文翻译 : Эбоси
- "大帽子" 俄文翻译 : pinyin:dàmàozi1) парадный головной убор (дин. Цин)2) покровитель; рука, заручка (где-то)3) кличка, ярлык
- "孝帽子" 俄文翻译 : pinyin:xiàomàoziтраурная шапка (из белого полотна)
- "帽子胎" 俄文翻译 : донышко шляпы (фуражки)
- "戴帽子" 俄文翻译 : [dài màozi] 1) одеть [носить] головной убор 2) перен. приклеить ярлык
- "扣帽子" 俄文翻译 : [kòu màozi] навесить [прилепить] кому-либо ярлык
- "换帽子" 俄文翻译 : принимать на себя новые полномочия
- "摘…帽子" 俄文翻译 : а) снимать ярлык; б) отказаться от враждебной платформы (о бывшем контрреволюционере), перейти на позиции народа
- "摘帽子" 俄文翻译 : [zhāi màozi] 1) снять шляпу [шапку] 2) перен. снять ярлык (обвинение)
- "树帽子" 俄文翻译 : pinyin:shùmàoziкрона
- "绿帽子" 俄文翻译 : pinyin:lǜmàoziзелёная шапка (обр. о рогах, якобы наставленных обманутому мужу)
- "铁帽子" 俄文翻译 : pinyin:tiěmàoziжелезный шлем (обр. о владельце наследственного титула, дин. Цин)
- "高帽子" 俄文翻译 : [gāomàozi] 1) высокий колпак 2) перен. лесть, льстивые речи 给...戴高帽子 [gěi... dài gāomàozi] — льстить кому-либо; говорить кому-либо льстивые речи
- "哈德森太太" 俄文翻译 : Миссис Хадсон
- "错愕" 俄文翻译 : pinyin:cuòè* в замешательстве, в испуге; застигнутый врасплох
- "错怪" 俄文翻译 : [cuòguài] напрасно сердиться на кого-либо/что-либо; напрасно укорять [винить] кого-либо
其他语种
- 错把太太当帽子的人的泰文
- 错把太太当帽子的人的英语:the man who mistook his wife for a hat
- 错把太太当帽子的人的法语:L'Homme qui prenait sa femme pour un chapeau
- 错把太太当帽子的人的阿拉伯语:الرجل الذي حسب زوجته قبعة;
错把太太当帽子的人的俄文翻译,错把太太当帽子的人俄文怎么说,怎么用俄语翻译错把太太当帽子的人,错把太太当帽子的人的俄文意思,錯把太太當帽子的人的俄文,错把太太当帽子的人 meaning in Russian,錯把太太當帽子的人的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。