顾不过来的俄文
音标:[ gùbuguòlái ] 发音:
用"顾不过来"造句顾不过来 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:gùbuguòlái
не в состоянии усмотреть (за тем и другим), невозможно уследить (учесть)
- "忙不过来" 俄文翻译 : pinyin:mángbuguoláiне успевать, не управляться
- "数不过来" 俄文翻译 : pinyin:shǔbuguòláiникак не сосчитать, не счесть
- "过来" 俄文翻译 : I [guòlái] подойти (сюда); прийти II [guòlai] глагольный суффикс направления или результата действия 跑过来 [pǎoguòlai] — подбежать 翻过来 [fānguòlai] — перевернуть(ся) 醒过来 [xǐngguòlai] — проснуться; очнуться; прийти в себя
- "不过" 俄文翻译 : [bùguò] 1) однако; впрочем 2) всего лишь; только 他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет 3) самый; наи- 再好不过 [zài hǎo bùguò] — лучше не бывает; наилучший 4) после глагола выражает невозможность совершения действия; не 比不过 [bǐbùguò] — не сравниться; нельзя сравнить 说不过 [shuōbùguò] — не переспорить
- "顾不了" 俄文翻译 : pinyin:gùbuliǎoневозможно уследить...; не в состоянии учесть (присмотреть за тем и другим)
- "顾不得" 俄文翻译 : pinyin:gùbudeневозможно (не в состоянии) учесть (присмотреть)
- "倒过来" 俄文翻译 : pinyin:dàoguòlái1) ставить вверх ногами; переворачивать2) выбрасывать на рынок; сбывать (товар)
- "反过来" 俄文翻译 : [fǎnguòlái] напротив, наоборот
- "掉过来" 俄文翻译 : pinyin:diàoguòlái, diàoguolái1) повернуться (сюда)2) отвернуть, отвести
- "撧过来" 俄文翻译 : pinyin:juēguòlái, juēguòlaiпривести в чувство
- "擦过来" 俄文翻译 : pinyin:cāguòlaiпролететь, промчаться (мимо, едва не задев)
- "翻过来" 俄文翻译 : pinyin:fānguolái1) переворачивать, поворачивать, опрокидывать2) поворачиваться; переваливаться; переворачиваться3) наоборот, напротив; с другой стороны
- "过来人" 俄文翻译 : [guòláirén] бывалый человек; дока
- "顾过来" 俄文翻译 : pinyin:gùguòláiусмотреть, уследить, правильно учесть
- "自顾不暇" 俄文翻译 : [zìgù bùxià] обр. своих дел невпроворот; о себе-то некогда подумать
- "不过分" 俄文翻译 : pinyin:bùguòfēnумеренность
- "不过意" 俄文翻译 : pinyin:bùguòyìчувствовать себя виноватым; ощущать сильное чувство неловкости; в высшей степени неловко
- "不过是" 俄文翻译 : просто
- "再 不过" 俄文翻译 : некуда
- "只不过" 俄文翻译 : [zhǐ bùguò] всего лишь; всего-навсего
- "听不过" 俄文翻译 : pinyin:tīngbuguòневозможно слушать (непристойно, неприятно)
- "对不过" 俄文翻译 : pinyin:duìbùguòне справиться, не быть в состоянии одолеть
- "左不过" 俄文翻译 : pinyin:zu?búguò1) непременно, конечно; не иначе как2) всего лишь, только
- "气不过" 俄文翻译 : pinyin:qìbuguòне в состоянии сдержать раздражение, не совладать с гневом
- "顾主" 俄文翻译 : pinyin:gùzhǔ1) клиент, покупатель; потребитель2) оглядываться на хозяина
- "顾[藉借]" 俄文翻译 : pinyin:gùjièсреднекит. жалеть, сожалеть (о чём-л.), относиться с сожалением; жалость, сожаление
其他语种
顾不过来的俄文翻译,顾不过来俄文怎么说,怎么用俄语翻译顾不过来,顾不过来的俄文意思,顧不過來的俄文,顾不过来 meaning in Russian,顧不過來的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。