查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

顾不过来的俄文

音标:[ gùbuguòlái ]  发音:  
用"顾不过来"造句顾不过来 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:gùbuguòlái
    не в состоянии усмотреть (за тем и другим), невозможно уследить (учесть)
  • "忙不过来" 俄文翻译 :    pinyin:mángbuguoláiне успевать, не управляться
  • "数不过来" 俄文翻译 :    pinyin:shǔbuguòláiникак не сосчитать, не счесть
  • "过来" 俄文翻译 :    I [guòlái] подойти (сюда); прийти II [guòlai] глагольный суффикс направления или результата действия 跑过来 [pǎoguòlai] — подбежать 翻过来 [fānguòlai] — перевернуть(ся) 醒过来 [xǐngguòlai] — проснуться; очнуться; прийти в себя
  • "不过" 俄文翻译 :    [bùguò] 1) однако; впрочем 2) всего лишь; только 他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет 3) самый; наи- 再好不过 [zài hǎo bùguò] — лучше не бывает; наилучший 4) после глагола выражает невозможность совершения действия; не 比不过 [bǐbùguò] — не сравниться; нельзя сравнить 说不过 [shuōbùguò] — не переспорить
  • "顾不了" 俄文翻译 :    pinyin:gùbuliǎoневозможно уследить...; не в состоянии учесть (присмотреть за тем и другим)
  • "顾不得" 俄文翻译 :    pinyin:gùbudeневозможно (не в состоянии) учесть (присмотреть)
  • "倒过来" 俄文翻译 :    pinyin:dàoguòlái1) ставить вверх ногами; переворачивать2) выбрасывать на рынок; сбывать (товар)
  • "反过来" 俄文翻译 :    [fǎnguòlái] напротив, наоборот
  • "掉过来" 俄文翻译 :    pinyin:diàoguòlái, diàoguolái1) повернуться (сюда)2) отвернуть, отвести
  • "撧过来" 俄文翻译 :    pinyin:juēguòlái, juēguòlaiпривести в чувство
  • "擦过来" 俄文翻译 :    pinyin:cāguòlaiпролететь, промчаться (мимо, едва не задев)
  • "翻过来" 俄文翻译 :    pinyin:fānguolái1) переворачивать, поворачивать, опрокидывать2) поворачиваться; переваливаться; переворачиваться3) наоборот, напротив; с другой стороны
  • "过来人" 俄文翻译 :    [guòláirén] бывалый человек; дока
  • "顾过来" 俄文翻译 :    pinyin:gùguòláiусмотреть, уследить, правильно учесть
  • "自顾不暇" 俄文翻译 :    [zìgù bùxià] обр. своих дел невпроворот; о себе-то некогда подумать
  • "不过分" 俄文翻译 :    pinyin:bùguòfēnумеренность
  • "不过意" 俄文翻译 :    pinyin:bùguòyìчувствовать себя виноватым; ощущать сильное чувство неловкости; в высшей степени неловко
  • "不过是" 俄文翻译 :    просто
  • "再 不过" 俄文翻译 :    некуда
  • "只不过" 俄文翻译 :    [zhǐ bùguò] всего лишь; всего-навсего
  • "听不过" 俄文翻译 :    pinyin:tīngbuguòневозможно слушать (непристойно, неприятно)
  • "对不过" 俄文翻译 :    pinyin:duìbùguòне справиться, не быть в состоянии одолеть
  • "左不过" 俄文翻译 :    pinyin:zu?búguò1) непременно, конечно; не иначе как2) всего лишь, только
  • "气不过" 俄文翻译 :    pinyin:qìbuguòне в состоянии сдержать раздражение, не совладать с гневом
  • "顾主" 俄文翻译 :    pinyin:gùzhǔ1) клиент, покупатель; потребитель2) оглядываться на хозяина
  • "顾[藉借]" 俄文翻译 :    pinyin:gùjièсреднекит. жалеть, сожалеть (о чём-л.), относиться с сожалением; жалость, сожаление

其他语种

  • 顾不过来的英语:unable to take care of
  • 顾不过来的日语:gu4buguo4lai2 (仕事が量的に遂行できないことを指す)手が回らない.世话しきれない
  • 顾不过来的韩语:미처 돌보지 못하다. 미처 돌볼 틈이 없다. 忙得顾不过来; 바빠서 미처 돌볼 틈이 없다
顾不过来的俄文翻译,顾不过来俄文怎么说,怎么用俄语翻译顾不过来,顾不过来的俄文意思,顧不過來的俄文顾不过来 meaning in Russian顧不過來的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。