查电话号码 繁體版 English
登录 注册

老死不相往来 的俄文

音标:[ lǎosǐbùxiāngwǎnglái ]  发音:  
"老死不相往来"的汉语解释
俄文翻译手机版
  • pinyin:lǎosǐbùxiāngwǎnglái
    до самой смерти не ходить друг к другу (обр. в знач.: жить бирюком и ни с кем не знаться)
  • 老死    pinyin:lǎosǐумереть своей смертью (от старости); естественная смерть (от старости)...   详细翻译>>
  • 往来    [wǎnglái] 1) уходить и приходить; туда и обратно 2) связи; контакты 友好往来 [yǒuhǎo wǎnglái] — дружественные связи [контакты]...   详细翻译>>
  • 不相    pinyin:bùxiāngне...   详细翻译>>
  • 至老死    до старости и смерти...   详细翻译>>
  • 往来帖    баланс текущего счёта...   详细翻译>>
  • 一把老死拿儿    pinyin:yībǎlǎosǐnárсм. 一把牢死拿兒...   详细翻译>>
  • 不相下    pinyin:bùxiāngxiàне уступать один другому...   详细翻译>>
  • 不相中    pinyin:bùxiāngzhòngне подходить друг к другу, не сойтись друг с другом; отсутствие взаимного согласия...   详细翻译>>
  • 不相佹    не расходиться, не противоречить друг другу...   详细翻译>>
  • 不相叫    pinyin:bùxiāngjiàoне обращаться друг к другу...   详细翻译>>
  • 不相合    pinyin:bùxiānghéне соответствовать, не подходить; несоответствующий, несогласующийся (с чём-л.)...   详细翻译>>
  • 不相同    различныйособенныйразныйотличный...   详细翻译>>
  • 不相宜    pinyin:bùxiāngyíнеподходящий, несоответствующий...   详细翻译>>
  • 不相容    [bùxiāngróng] быть несовместимым с кем-либо/чем-либо; не выносить друг друга...   详细翻译>>
  • 不相干    [bùxiānggān] не касаться, не иметь отношения...   详细翻译>>
  • 不相得    pinyin:bùxiāngdé1) не иметь взаимного согласия; не сходиться (с кем-л.)2) не встретиться, не увидаться...   详细翻译>>
  • 不相称    pinyin:bùxiāngchèng1) не ладить2) не соответствовать; несоответствие; диспропорция; ассиметрия3) недостойный...   详细翻译>>
  • 不相符    pinyin:bùxiāngfú1) не подходить друг к другу, не совпадать; не соответствовать2) несогласный с......   详细翻译>>
  • 不相等    неравенство...   详细翻译>>
  • 不相能    pinyin:bùxiāngnéngбыть в неладах; не терпеть друг друга; враждовать...   详细翻译>>
  • 不死不活    pinyin:bùsǐbùhuóни жив, ни мёртв...   详细翻译>>
  • 半死不活    [bànsǐ bùhuó] обр. полуживой; ни жив ни мёртв; до полусмерти...   详细翻译>>
  • 宁死不屈    pinyin:nìngsǐbùqūпредпочесть гибель капитуляции; лучше умереть, чем покориться...   详细翻译>>
  • 执死不变    pinyin:zhísǐbùbiànупорно и слепо придерживаться (чего-л.), оставаться верным до смерти...   详细翻译>>
  • 老歌    старое доброе...   详细翻译>>
  • 老残    pinyin:lǎocánдряхлый; старческая дряхлость; (старик-) инвалид...   详细翻译>>
例句与用法
  • 结果就造成 " 鸡犬之声相闻,老死不相往来 " 的局面。
    Иными словами, мы являемся свидетелями ситуации, при которой не наблюдается взаимопроникновения существующих в одном и том же пространстве различных культур.
用"老死不相往来"造句  
其他语种
  • 老死不相往来的英语:be completely isolated from each other all their lives; not visit each other all their lives
  • 老死不相往来的日语:〈成〉互いに全然交渉をもたないこと. 人总要过集体生活,不可能跟别人老死不相往来/人間はどうしたって集団生活をしなければならず,一人きりで暮らすわけにはいかない.
  • 老死不相往来的韩语:【성어】 상호간에 절대로 왕래[접촉]하지 않는다; 서로간에 전혀 교섭을 하지 않는다. 人总不能老死不相往来; 사람은 결국 서로간에 왕래하지 않을 수는 없다
  • 老死不相往来什么意思:lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái 【解释】指彼此不联系,不交流情况。 【出处】《老子》:“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。” 【拼音码】lsbl 【灯谜面】鸡狗做邻居 【用法】复句式;作谓语、定语;形容彼此一直不发生联系
老死不相往来的俄文翻译,老死不相往来俄文怎么说,怎么用俄语翻译老死不相往来,老死不相往来的俄文意思,老死不相往來的俄文老死不相往来 meaning in Russian老死不相往來的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。