不了的俄文
音标:[ bùliǎo ] 发音:
"不了"的汉语解释用"不了"造句不了 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bùliǎo
1) не кончить
2) после глагола с морфемой 個: без конца, без остановки, непрерывно
3) после глагола: не быть в состоянии совершить (что-л.); никак не закончить, не завершить
- "下不了" 俄文翻译 : pinyin:xiàbuliǎoдиал. никак не менее; с лишним
- "不了事" 俄文翻译 : pinyin:bùliǎoshìне разбираться в делах, быть бестолковым, непонятливым
- "不了解" 俄文翻译 : непонимание
- "买不了" 俄文翻译 : pinyin:mǎibùliǎo1) не скупить (слишком много товаров)2) не купить (не по карману)
- "了不了" 俄文翻译 : pinyin:liǎobuliǎo1) не выдерживать2) (быть) не в состоянии справиться (закончить)
- "使不了" 俄文翻译 : pinyin:shǐbuliǎo1) никак не используешь (не израсходуешь); (столько) не понадобится2) непригодный к употреблению; не годится для использования
- "免不了" 俄文翻译 : [miǎnbuliǎo] неизбежно, неминуемо
- "卖不了" 俄文翻译 : pinyin:màibùliàoне распродать (полностью)
- "去不了" 俄文翻译 : pinyin:qùbuliǎoне удастся (никак) побывать; (никак) не съездить (не разрешено или нет времени)
- "受不了" 俄文翻译 : pinyin:shòubuliǎoне вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый
- "吃不了" 俄文翻译 : [chībuliǎo] 1) не в состоянии съесть (слишком много еды) 2) не в состоянии справиться (напр., с полученным заданием и т.п.)
- "吃不了," 俄文翻译 : 強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу
- "大不了" 俄文翻译 : [dàbùliǎo] 1) в худшем случае 2) 没什么大不了 [méi shénme dàbùliǎo] — ничего страшного [особенного]; пустяки!
- "好不了" 俄文翻译 : pinyin:hǎobuliǎo1) не выздороветь, не излечиться2) добром не кончится
- "少不了" 俄文翻译 : [shǎobuliǎo] не обойтись без кого-либо/чего-либо
- "差不了" 俄文翻译 : pinyin:chābuliǎoне отличить, не может отличатьсяне может быть плохо, плохо не будет
- "干不了" 俄文翻译 : pinyin:gànbuliǎoне справиться, не суметь сделать; не быть в состоянии выполнить
- "待不了" 俄文翻译 : pinyin:dàibuliǎoудержать не удастся; вежл. не смею удерживать
- "忘不了" 俄文翻译 : pinyin:wàngbùliǎoне забыть, невозможно забыть
- "拿不了" 俄文翻译 : не в состоянии унести
- "断不了" 俄文翻译 : pinyin:duànbùliǎoдиал. непременно, неизбежно, обязательно
- "用不了" 俄文翻译 : pinyin:yòngbùliǎoне нужно, не понадобится (такого количества чего-л.): не(возможно) истратить; слишком много
- "由不了" 俄文翻译 : pinyin:yóubuliǎo1) невольно, непроизвольно2) не иметь отношения; не быть в состоянии повлиять (на что-л.); не зависеть (от кого-л.)
- "白不了" 俄文翻译 : не может пропасть зря; не пропадёт даром
- "不习水土" 俄文翻译 : pinyin:bùxíshuǐtǔне акклиматизироваться, не приспособиться к местным условиям
- "不习惯" 俄文翻译 : непривычка
例句与用法
- 只要由他出马,沒有破不了的案子。
Куда бы он не пошёл от него одни неприятности. - 因为买不到车票的人根本上不了车。
Пассажиры без такого билета в этот вагон не допускаются. - 惟由于集资困难,结果也不了了之。
Его денежные затруднения, несмотря ни на что, не прекращались. - 饿到受不了的牠跑到店裡白吃白喝。
Бедняга отправляется в бар, выпить с горя. - 现在词汇不了解正在发生的一切。
Теперь уже и самим словам непонятно, что происходит. - 这些人逃脱不了国际司法的惩罚。
Эти лица должны представить перед органами международного правосудия. - 采行备用规则解决不了赔偿问题。
Принятие же «остаточных правил» не решит проблему компенсации. - 看来经济模式解决不了人类的问题。
Похоже, экономические модели не могут решить проблемы человечества. - 不过,农村妇女不了解她们的权利。
Однако сельские женщины слабо информированы о своих правах.
其他语种
- 不了的泰文
- 不了的英语:without end 短语和例子
- 不了的法语:pouvoir
- 不了的日语:(=不完bùwán)終わらない.止まらない.▼多くは動詞+“个”の形で用いる. 笑个不了/笑いが止まらない. 一天到晚,忙个不了/1日中忙しくてたまらない.
- 不了的韩语:[동사] (1)끝나지 않다. 끝맺지 못하다. [대개 ‘个’가 뒤에 붙는 동사와 함께 쓰임] 一天到晚忙个不了; 하루종일 줄곧 바쁘다 大雨下个不了; 큰비가 끊임없이 내리다 笑个不了; 계속 웃다 (2)이해 못하다. 알지 못하다. …不了 (1)다…해 낼 수는 없다. …할 수 없다. [동사나 형용사 뒤에 붙어서 동작을 (주로 양적으로) 완료·완결...
- 不了的阿拉伯语:أَمْكَن; اِسْتَطَاعَ; قَدَرَ;
- 不了的印尼文:bisa; boleh;
- 不了什么意思:bùliǎo 没完(多用于动词加‘个’之后):忙个~ㄧ大雨下个~。