不了了之的俄文
音标:[ bùliǎoliǎozhī ] 发音:
"不了了之"的汉语解释用"不了了之"造句不了了之 перевод
俄文翻译手机版
- [bù liǎo liǎo zhī]
1) кончиться ничем
2) бросить дело (не закончив); поставить крест на чём-либо
- "了了" 俄文翻译 : pinyin:liǎoliǎo1) понимать, уяснять2) ясный, чёткий3) умный, сообразительный4) улаживать; рассчитываться, погашать (обязательства)5) в конце концов
- "不了" 俄文翻译 : pinyin:bùliǎo1) не кончить2) после глагола с морфемой 個: без конца, без остановки, непрерывно3) после глагола: не быть в состоянии совершить (что-л.); никак не закончить, не завершить
- "白了了" 俄文翻译 : pinyin:báiliǎoliǎoв лице ни кровинки, бледный
- "不得了了" 俄文翻译 : bùdéliǎole перепугался
- "小时了了" 俄文翻译 : pinyin:xiǎoshíliǎoliǎoпроявлять большую смышлённость в детстве
- "下不了" 俄文翻译 : pinyin:xiàbuliǎoдиал. никак не менее; с лишним
- "不了事" 俄文翻译 : pinyin:bùliǎoshìне разбираться в делах, быть бестолковым, непонятливым
- "不了解" 俄文翻译 : непонимание
- "买不了" 俄文翻译 : pinyin:mǎibùliǎo1) не скупить (слишком много товаров)2) не купить (не по карману)
- "了不了" 俄文翻译 : pinyin:liǎobuliǎo1) не выдерживать2) (быть) не в состоянии справиться (закончить)
- "使不了" 俄文翻译 : pinyin:shǐbuliǎo1) никак не используешь (не израсходуешь); (столько) не понадобится2) непригодный к употреблению; не годится для использования
- "免不了" 俄文翻译 : [miǎnbuliǎo] неизбежно, неминуемо
- "卖不了" 俄文翻译 : pinyin:màibùliàoне распродать (полностью)
- "去不了" 俄文翻译 : pinyin:qùbuliǎoне удастся (никак) побывать; (никак) не съездить (не разрешено или нет времени)
- "受不了" 俄文翻译 : pinyin:shòubuliǎoне вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый
- "吃不了" 俄文翻译 : [chībuliǎo] 1) не в состоянии съесть (слишком много еды) 2) не в состоянии справиться (напр., с полученным заданием и т.п.)
- "吃不了," 俄文翻译 : 強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу
- "大不了" 俄文翻译 : [dàbùliǎo] 1) в худшем случае 2) 没什么大不了 [méi shénme dàbùliǎo] — ничего страшного [особенного]; пустяки!
- "好不了" 俄文翻译 : pinyin:hǎobuliǎo1) не выздороветь, не излечиться2) добром не кончится
- "少不了" 俄文翻译 : [shǎobuliǎo] не обойтись без кого-либо/чего-либо
- "差不了" 俄文翻译 : pinyin:chābuliǎoне отличить, не может отличатьсяне может быть плохо, плохо не будет
- "干不了" 俄文翻译 : pinyin:gànbuliǎoне справиться, не суметь сделать; не быть в состоянии выполнить
- "待不了" 俄文翻译 : pinyin:dàibuliǎoудержать не удастся; вежл. не смею удерживать
- "忘不了" 俄文翻译 : pinyin:wàngbùliǎoне забыть, невозможно забыть
- "不习水土" 俄文翻译 : pinyin:bùxíshuǐtǔне акклиматизироваться, не приспособиться к местным условиям
- "不习惯" 俄文翻译 : непривычка
例句与用法
- 惟由于集资困难,结果也不了了之。
Его денежные затруднения, несмотря ни на что, не прекращались. - 然而,这一问题不可能不了了之。
И все-таки этот вопрос вряд ли будет забыт. - [后後]来他很快圆寂,此案不了了之。
Казалось, инцидент исчерпан, и дело закрыто. - 对他们的指控因缺乏证据而最终不了了之。
В конечном итоге обвинения были сняты из-за отсутствия доказательств. - 这些指控[后後]来不了了之。
Позднее эти обвинения были сняты. - 她希望西班牙政府不会让这种行动不了了之。
Оратор надеется, что испанское правительство не оставит это деяние без наказания. - 而澳大利亚相关组织的进一步调查也不了了之。
Озабоченность австрийских властей также вызывали другие, не связанные с этим события. - 因而该方案不了了之。
Таким образом, эта программа доведена до конца не была. - 在苏丹南部的长期冲突中,绑架事件不了了之。
Многолетняя история конфликта в южном Судане знает множество примеров угона населения при невыясненных обстоятельствах. - 由于无法确定任何行为人,当地警察对此案不了了之。
Дело было закрыто местной полицией, поскольку не удалось обнаружить ни одного исполнителя.
其他语种
- 不了了之的泰文
- 不了了之的英语:settle a matter by leaving it unsettled; smother up; by leaving it unsettled; conclude without a conclusion; end up in [with] nothing definite; conclude without concrete result [decision]; leave it un...
- 不了了之的法语:动 laisser aller les choses;laisser courir,laisser en suspens;laisser les choses s'arranger d'elles-mêmes;laisser le statu quo
- 不了了之的日语:〈成〉事を未解決のまま棚上げにする.うやむやのうちに終わらせる. 这件事不能束之高阁shùzhīgāogé不了了之/本件は棚上げにしてうやむやにすることは許されない.
- 不了了之的韩语:【성어】 중동무이하다. 중간에서 흐지부지 그만두다. 흐리멍덩하게 일을 처리하다. 以不了了之, 就散了; 흐지부지한 상태로 산회(散會)했다 这个问题很重要, 不能不了了之; 이 문제는 매우 중요해서 흐지부지 끝낼 수 없다
- 不了了之什么意思:bù liǎo liǎo zhī 【解释】用不了结的办法去了结。指把事情放在一边不管,就算完事。 【出处】宋·叶少蕴《避暑录话》卷上:“唐人言冬烘是不了了之语,故有‘主司头脑太冬烘,错认颜标是鲁公’之言。人以为戏谈。” 【示例】刚才的争论就这样~。(叶圣陶《小病》) 【拼音码】bllz 【用法】偏正式;作谓语、定语;含贬义,用于处理问题拖拉没有下文 【英文】settle somethin...
不了了之的俄文翻译,不了了之俄文怎么说,怎么用俄语翻译不了了之,不了了之的俄文意思,不了了之的俄文,不了了之 meaning in Russian,不了了之的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。