查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийViệt
登录 注册

不绝如缕的俄文

音标:[ bùjuérúlǚ ]  发音:  
"不绝如缕"的汉语解释用"不绝如缕"造句不绝如缕 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:bùjuérúlǚ
    1) еле держаться, висеть на волоске, быть в крайне опасном положении
    2) готовый вот-вот прерваться, замирающий (напр. звук, дыхание)
  • "不绝" 俄文翻译 :    pinyin:bùjuéнепрерывный, непрекращающийся; беспрерывно
  • "不绝声" 俄文翻译 :    pinyin:bùjuéshēngнеумолкающий, неумолчный; не умолкая, без устали
  • "一子两不绝" 俄文翻译 :    pinyin:yīzǐliǎngbùjuéстар. продолжение двух родов одним сыном (если из двух братьев только один имеет сына, то оба женят его отдельно; дети одной жены считаются внуками его отца, дети другой — внуками его дяди)
  • "源源不绝" 俄文翻译 :    [yuányuán bùjué] обр. непрерывно; непрерывным потоком
  • "滔滔不绝" 俄文翻译 :    фонтан
  • "络绎不绝" 俄文翻译 :    [luòyì bùjué] обр. сплошным потоком; (двигаться) непрерывной вереницей
  • "赞不绝口" 俄文翻译 :    pinyin:zànbùjuékǒuрешительно одобрять, расхваливать, восхвалять, наперерыв осыпать похвалами
  • "连绵不绝" 俄文翻译 :    pinyin:liánmiánbùjuéтянуться беспрерывно; не прерываться; сплошной, беспрерывный; непрерывной чередой
  • "骂不绝口" 俄文翻译 :    pinyin:màbùjuékǒuругань не сходит с языка; ругаться не переставая
  • "骂不绝口声" 俄文翻译 :    pinyin:màbùjuékǒushēngругань не сходит с языка; ругаться не переставая
  • "不罪狂狷之言" 俄文翻译 :    не опускаться до грубостей и резкостей в речи
  • "不给糖就捣蛋" 俄文翻译 :    Выпрашивание сладостей
  • "不置" 俄文翻译 :    pinyin:bùzhì1) безостановочный, беспрестанный; не останавливаться2) не говорить (о чём-л.)
  • "不给" 俄文翻译 :    pinyin:bùjǐнедостаточно, не хватаетне давать… не (сделать) для... (кого-л.)
  • "不置可否" 俄文翻译 :    pinyin:bùzhìkěfǒuне выразить своего мнения; не сказать ни да, ни нет
  • "不结盟运动首脑会议" 俄文翻译 :    конференция на высшем уровне глав государств и правительств неприсоединившихся стран
  • "不羁" 俄文翻译 :    pinyin:bùjī1) безудержный, вольный (человек)2) незаурядный (талант)

例句与用法

  • 当前亟需深化金融体系的监管工作,控制不绝如缕的不稳定因素。
    Настоятельно необходимо укреплять регулирование финансовой системы и контролировать этот неисчерпаемый источник нестабильности.
用"不绝如缕"造句  

其他语种

  • 不绝如缕的英语:(像细线一样连着; 形容局面危急或声音微弱) hanging by a thread; very precarious; almost extinct; linger on faintly; the continuation is only held by a silken thread
  • 不绝如缕的日语:〈成〉 (1)物が細い糸につながれていて,いまにも切れそうな状態.▼緊急な局面を形容することが多い. (2)細い糸のように長く続いて絶えない状態.▼かすかな音声を形容することが多い.
  • 不绝如缕的韩语:【성어】 끊어질 듯 말듯 하는 한 가닥의 실과 같다. (목숨 또는 소리 등이) 거의 끊어질 듯하다. =[不绝如线]
  • 不绝如缕什么意思:bù jué rú lǚ 【解释】多形容局面危急或声音、气息等低沉微弱、时断时续。 【出处】《公羊传·僖公四年》:“夷狄也,因亟痛中国,南夷与此狄交,中国不绝若线。” 【示例】音乐会上,演员的歌声~。 【拼音码】bjrl 【灯谜面】春蚕到死丝方尽 【用法】偏正式;作谓语、定语;用于声音、书信、情绪等 【英文】almost extinct
不绝如缕的俄文翻译,不绝如缕俄文怎么说,怎么用俄语翻译不绝如缕,不绝如缕的俄文意思,不絕如縷的俄文不绝如缕 meaning in Russian不絕如縷的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。