想不起来的俄文
音标:[ xiǎngbùqǐlái ] 发音:
用"想不起来"造句想不起来 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiǎngbùqǐlái
не быть в состоянии вспомнить
- "抓不起来" 俄文翻译 : pinyin:zhuābùqǐláiне быть в состоянии поднять (какое-л. дело); не быть в состоянии справиться (с чем-л.); оказаться неспособным
- "不起" 俄文翻译 : pinyin:-buqǐ1) не в состоянии подняться; тяжело больной; прикованный к поспели; обречённый на смерть2) модификатор глагола, указывает на невозможность совершения действия
- "想不到" 俄文翻译 : [xiǎngbudào] кто бы мог подумать; сверх ожидания; вот уж не ожидал
- "想不开" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngbùkāiне быть в состоянии отделаться (от какой-л. мысли); неотвязный
- "起来" 俄文翻译 : [qǐlái] 1) прям., перен. встать; подняться 2) встать (с постели) 3) глагольный суффикс, указывающий на а) движение снизу вверх 飞起来 [fēiqǐlái] — взлететь б) на начало действия 说起来 [shuōqǐlái] — заговорить в) завершённость действия 把东西收拾起来 [bǎ dōngxi shōushiqǐlái] — собрать [убрать] вещи
- "意想不到" 俄文翻译 : изуми́тельныйудиви́тельныйнепредвиденный
- "意想不到的" 俄文翻译 : нечаянный
- "料想不到" 俄文翻译 : нельзя было предвидеть; невероятный, неожиданный
- "梦想不到" 俄文翻译 : pinyin:mèngxiǎngbùdàoневероятный; и во сне не приснится; нарочно не придумаешь
- "不起爆" 俄文翻译 : осечканеудавшееся воспламенение
- "不起眼" 俄文翻译 : pinyin:bùqǐyǎnдиал. не стоит и смотреть; не заслуживать внимания; не стоящий внимания; незначительный; неприглядный
- "不起诉" 俄文翻译 : pinyin:bùqǐsùюр. не возбуждать дела; прекратить дело
- "买不起" 俄文翻译 : pinyin:mǎibùqǐне купить (не хватает денег)
- "了不起" 俄文翻译 : [liǎobuqǐ] необыкновенный, необычайный, замечательный; изумительный
- "去不起" 俄文翻译 : pinyin:qùbuqǐне решиться (что-л.) сделать, не быть в состоянии, не иметь возможности (средств)
- "受不起" 俄文翻译 : pinyin:shòubuqǐне снести, не перенести, не годиться для...; не осмелиться (не решиться) принять
- "坐不起" 俄文翻译 : не усидеть (напр.
- "对不起" 俄文翻译 : [duìbuqǐ] 1) быть виноватым перед кем-либо 2) виноват!, простите!, извините!
- "当不起" 俄文翻译 : pinyin:dāngbuqǐ1) вежл. быть недостойным такого высокого мнения2) не осмеливаться взять на себя (напр. ответственность)
- "惹不起" 俄文翻译 : pinyin:rěbùqǐ1) не осмеливаться задевать; опасно затрагивать2) невозможно увлечь (соблазнить)
- "担不起" 俄文翻译 : pinyin:dānbuqǐне осмеливаться взять на себя; не быть в состоянии справиться; это мне не по силам (часто уничижительно, из вежливости)
- "拿不起" 俄文翻译 : pinyin:nábuqì1) (никак) не поднять (тяжело)2) не поднять, не сделать, не под силу (не хватает денег, ресурсов); не справиться
- "看不起" 俄文翻译 : [kànbuqǐ] презирать, третировать; смотреть свысока (на кого-либо)
- "瞅不起" 俄文翻译 : pinyin:chǒubuqǐпрезирать, смотреть высокомерно
- "想似" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngsìвообразить, мысленно себе представить; воображение, фантазия; мысленный образ
- "想一想" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngyīxiǎngподумать; пораскинуть умом
例句与用法
- 我想不起来本会议有这样的惯例。
Я не припоминаю, чтобы это было расхожей практикой на нашей Конференции. - 结果,Horvath都想不起来J.是如何殴打她的了。
Как следствие, Хорват не помнит нападения Дж. на нее. - 他想不起来以前有过任何这样的情况,主席团竞然未能按照如此之多代表团的要求来安排会议。
Он не может припомнить случая, чтобы Бюро не поставило бы в план работы заседание, о проведении которого просили столько делегаций.
其他语种
- 想不起来的英语:unable to call to mind 短语和例子
相关词汇
想不起来的俄文翻译,想不起来俄文怎么说,怎么用俄语翻译想不起来,想不起来的俄文意思,想不起來的俄文,想不起来 meaning in Russian,想不起來的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。