装在套子里的人的俄文
发音:
用"装在套子里的人"造句装在套子里的人 перевод
俄文翻译手机版
- Человек в футляре
- "你家里的人" 俄文翻译 : твой
- "家里的人" 俄文翻译 : дом
- "套子" 俄文翻译 : [tàozi] 1) см. 套 1) 2) см. 套语
- "冥子里" 俄文翻译 : pinyin:míngzilǐ1) тайком, украдкой, незаметно, втихомолку2) вдруг, ни с того ни с сего
- "瞑子里" 俄文翻译 : pinyin:míngzǐlǐновокит.1) тайком, украдкой, незаметно, втихомолку2) вдруг, ни с того ни с сего
- "肚子里" 俄文翻译 : pinyin:dùzilǐ1) в животе, в утробе2) на душе, про себя
- "酩子里" 俄文翻译 : pinyin:míngzilǐ1) тайно, тайком, украдкой, незаметно, втихомолку2) ни с того ни с сего; вдруг
- "闵子里" 俄文翻译 : pinyin:mǐnzili1) тайком, украдкой, незаметно, втихомолку, тихой сапой2) вдруг, неожиданно, ни с того ни с сего
- "骨子里" 俄文翻译 : [gǔzilǐ] внутри; в душе
- "俗套子" 俄文翻译 : pinyin:sútàoziшаблонный этикет, трафаретная вежливость; трафарет, шаблон; шаблонность, банальность
- "套子活" 俄文翻译 : комплексная работа; труд комплексной бригады
- "扇套子" 俄文翻译 : pinyin:shàntàoziчехол для веера
- "死套子" 俄文翻译 : pinyin:sǐtàoziштамп, шаблон
- "活套子" 俄文翻译 : pinyin:huótàozi1) гибкая формула; эффективное средство2) перен. ловушка
- "滥套子" 俄文翻译 : pinyin:làntàozi1) трафаретный приём; оторванный от практики стиль; догматическая форма2) лит. вульгаризм
- "老套子" 俄文翻译 : шаблон, трафарет; перен.
- "虚套子" 俄文翻译 : pinyin:xūtàozi1) мишура, видимость; показной блеск2) стандартные формулы любезности (напр. в письмах)
- "马套子" 俄文翻译 : pinyin:mǎtàoziупряжка; гуж, гужевой транспорт
- "装在箱内" 俄文翻译 : упаковывать
- "骨子里头" 俄文翻译 : pinyin:gǔzilǐtóuвнутренний, сугубо личный; в душе, про себя
- "棉花套子" 俄文翻译 : стёганая вата, ватин, ватная подкладка (пристёгивающаяся)
- "公里的" 俄文翻译 : километровый
- "家里的" 俄文翻译 : домашний
- "屋里的" 俄文翻译 : pinyin:wūlideдиал. моя жена
- "装在墙上的烛台" 俄文翻译 : канделябр
- "装压" 俄文翻译 : pinyin:zhuāngyāгрузить балласт, загружать балластом
其他语种
- 装在套子里的人的法语:L'Homme à l'étui
相关词汇
装在套子里的人的俄文翻译,装在套子里的人俄文怎么说,怎么用俄语翻译装在套子里的人,装在套子里的人的俄文意思,裝在套子里的人的俄文,装在套子里的人 meaning in Russian,裝在套子里的人的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。