虚套子的俄文
音标:[ xūtàozi ] 发音:
"虚套子"的汉语解释用"虚套子"造句虚套子 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xūtàozi
1) мишура, видимость; показной блеск
2) стандартные формулы любезности (напр. в письмах)
- "套子" 俄文翻译 : [tàozi] 1) см. 套 1) 2) см. 套语
- "俗套子" 俄文翻译 : pinyin:sútàoziшаблонный этикет, трафаретная вежливость; трафарет, шаблон; шаблонность, банальность
- "套子活" 俄文翻译 : комплексная работа; труд комплексной бригады
- "扇套子" 俄文翻译 : pinyin:shàntàoziчехол для веера
- "死套子" 俄文翻译 : pinyin:sǐtàoziштамп, шаблон
- "活套子" 俄文翻译 : pinyin:huótàozi1) гибкая формула; эффективное средство2) перен. ловушка
- "滥套子" 俄文翻译 : pinyin:làntàozi1) трафаретный приём; оторванный от практики стиль; догматическая форма2) лит. вульгаризм
- "老套子" 俄文翻译 : шаблон, трафарет; перен.
- "马套子" 俄文翻译 : pinyin:mǎtàoziупряжка; гуж, гужевой транспорт
- "棉花套子" 俄文翻译 : стёганая вата, ватин, ватная подкладка (пристёгивающаяся)
- "装在套子里的人" 俄文翻译 : Человек в футляре
- "虚夸" 俄文翻译 : [xūkuā] дутый; преувеличенный 虚夸报道 [xūkuā bàodào] — дутые сведения
- "虚头巴脑" 俄文翻译 : pinyin:xūtóubānǎoдиал. неискренний, фальшивый
- "虚妄" 俄文翻译 : pinyin:xūwàngложь, фальшь; необоснованное утверждение
- "虚头" 俄文翻译 : pinyin:xūtóuпустые речи, словесная шелуха
- "虚子" 俄文翻译 : pinyin:xūziхвастун, пустой человек; щеголь
- "虚声" 俄文翻译 : pinyin:xūshēng1) пустая слава; незаслуженная репутация; номинальный2) поэт. эхо3) грозно, с угрозой (но без реальной возможности её осуществить)
- "虚字" 俄文翻译 : pinyin:xūzìграм. незнаменательные слова; служебные слова и частицы (также 虛字眼兒)
- "虚士" 俄文翻译 : pinyin:xūshìчеловек с дутой репутацией
- "虚实" 俄文翻译 : [xūshí] действительное положение вещей; реальная обстановка
其他语种
- 虚套子的泰文
- 虚套子的英语:mere formalities; conventionalities
- 虚套子的日语:紋切り型の礼儀作法. 都是自己人,不必来虚套子了/みな内輪の人ばかりだから,固苦しい礼儀はやめましょう.
- 虚套子的韩语:[명사] (1)형식적인 의례. 겉치레. 쓸데없는 체면. 你别跟我来虚套子了, 有什么话直截了当地说吧; 나에게 쓸데없는 체면은 차리지 말고 할 말이 있으면 툭 털어놓고 해라 咱们免去这些虚套子; 이런 허례는 그만두자 (2)공문(空文). 지상 공문. 형식만 갖춘 제도. 无关紧要的虚套子; 별로 중요하지 않은 공문
- 虚套子什么意思:xūtào zi 只有形式的应酬礼数:他说话不来~,句句很实在。也说虚套。
虚套子的俄文翻译,虚套子俄文怎么说,怎么用俄语翻译虚套子,虚套子的俄文意思,虛套子的俄文,虚套子 meaning in Russian,虛套子的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。