拉不出去的俄文
发音:
拉不出去 перевод
俄文翻译手机版
- никак не вытащить (отсюда, наружу)
- "卖不出去" 俄文翻译 : pinyin:màibùchūqùне продать (из-за плохого качества товара)
- "我所以不出去," 俄文翻译 : 就是因為他已經來了 я не пойду (не выйду), потому, что он уже пришёл
- "出去" 俄文翻译 : [chūqu] 1) выйти (туда); уйти 2) суффикс результативно-направленных глаголов 赶出去 [gǎnchūqu] — выгнать; изгнать 走出去 [zǒuchūqu] — выйти (напр., на улицу)
- "不出" 俄文翻译 : pinyin:bùchūне больше (чего-л.); не дальше (чего-л.)
- "出(出去)" 俄文翻译 : выходить
- "拉出去" 俄文翻译 : вытащить (отсюда, наружу)
- "摆出去" 俄文翻译 : pinyin:bǎichūqù1) выставить2) скорчить мину (гримасу, физиономию)
- "放出去" 俄文翻译 : выпускать на свободу
- "滚出去" 俄文翻译 : убраться вон
- "滚出去!" 俄文翻译 : [gǔnchuqu] убирайтесь вон!; руки прочь!
- "豁出去" 俄文翻译 : pinyin:huōchuqu1) пойти до конца невзирая ни на что; пойти напропалую (ва-банк, напролом)2) см. 豁上
- "赶出去" 俄文翻译 : pinyin:gǎnchūqùвыгонять, прогонять, изгонять
- "拉不断的" 俄文翻译 : неразрывный
- "瞧不出" 俄文翻译 : pinyin:qiáobuchūне в состоянии разглядеть, не увидеть
- "说不出" 俄文翻译 : pinyin:shuōbùchūне выговорить, не высказать
- "问不出" 俄文翻译 : pinyin:wènbùchūне добиться ответа (на вопрос)
- "说不出来道不出来" 俄文翻译 : pinyin:shuōbùchūlái, dàobùchūláiне вымолвить ― не высказать, ни сказать ― ни объяснить (о горе, о несчастной доле)
- "把他搲出去" 俄文翻译 : выволочь (выставить) его
- "把火搬出去" 俄文翻译 : вынести жаровню
- "不出其右" 俄文翻译 : не отличаться от него (напр.
- "不出差错" 俄文翻译 : pinyin:bùchūchácuòне совершать прегрешений и ошибок; непогрешимый
- "不出所料" 俄文翻译 : [bùchū suǒliào] как и предполагалось; всё получилось так, как и предполагали
- "不出车系数" 俄文翻译 : поправка на эксплуатацию автотранспортных средств в условиях бездорожья
- "拉下马" 俄文翻译 : [lāxia mǎ] стащить кого-либо с коня; перен. сбросить с трона; освободить от занимаемой должности
- "拉下脸" 俄文翻译 : [lāxia liǎn] 1) лицо вытянулось; помрачнеть 2) не церемониться; (действовать) невзирая на лица
- "拉下水" 俄文翻译 : [lāxia shuǐ] перен. втянуть кого-либо в грязную историю [аферу]
相关词汇
拉不出去的俄文翻译,拉不出去俄文怎么说,怎么用俄语翻译拉不出去,拉不出去的俄文意思,拉不出去的俄文,拉不出去 meaning in Russian,拉不出去的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。