来不得的俄文
音标:[ láibude ] 发音:
"来不得"的汉语解释用"来不得"造句来不得 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:láibude
не должно быть, нельзя
- "不得" 俄文翻译 : [bùdé] не следует; нельзя
- "从来不" 俄文翻译 : никогда
- "来不及" 俄文翻译 : [láibují] не успеть
- "来不来地" 俄文翻译 : pinyin:láibuláideдиал. постоянно, регулярно, при всяком случае, по всякому поводу; ни с того ни с сего
- "来不来的" 俄文翻译 : pinyin:láibuláideдиал. постоянно, регулярно, при всяком случае, по всякому поводу; ни с того ни с сего
- "[舍舎]不得" 俄文翻译 : не иметь сил расстатьсяжалеть
- "不得不" 俄文翻译 : [bùdébù] быть вынужденным
- "不得了" 俄文翻译 : [bùdéliǎo] 1) беда; дело дрянь 2) крайне; в высшей степени; страшно
- "不得劲" 俄文翻译 : pinyin:bùdé1) неудачно, не повезло, неблагоприятно, неблагоприятный, неблагополучный2) быть нездоровым, болеть, плохо себя чувствовать3) чувствовать неловкость (перед кем-то); не по руке; неудобно
- "不得已" 俄文翻译 : [bùdéyǐ] поневоле; только и остаётся, что; вынужденный
- "不得意" 俄文翻译 : pinyin:bùdéyìбыть недовольным (разочарованным); недовольный, разочарованный
- "买不得" 俄文翻译 : pinyin:mǎibùdé1) не следует покупать (не нужно)2) не купить (не достать)
- "了不得" 俄文翻译 : [liǎobude] 1) страшно, ужасно; чрезвычайно 冷得了不得 [lěngde liǎobude] — страшно [ужасно] холодно 多得了不得 [duōde liǎobude] — ужасно [страшно] много 2) беда!; плохо дело! 3) необычайный; трудно себе представить
- "使不得" 俄文翻译 : [shǐbude] не годиться; не подходить
- "值不得" 俄文翻译 : pinyin:zhíbudéне стоить, не заслуживать
- "免不得" 俄文翻译 : pinyin:miǎnbudé1) см. 免不了2) нельзя обойтись без...; нельзя устранить
- "去不得" 俄文翻译 : pinyin:qùbude1) не следует ездить, ходить (не полагается, запрещено или неприлично)2) никак не сбросить (не отделаться от...)
- "受不得" 俄文翻译 : pinyin:shòubude1) невыносимо, в высшей степени, крайне2) не выносить, не терпеть
- "吃不得" 俄文翻译 : есть невозможно
- "少不得" 俄文翻译 : [shǎobudé] см. 少不了
- "巴不得" 俄文翻译 : pinyin:bābudeкак хорошо бы...; так хочется...; о, если бы...; так мечтаешь...
- "忍不得" 俄文翻译 : pinyin:rěnbùdéневозможно терпеть; нетерпимый
- "怨不得" 俄文翻译 : [yuànbude] 1) неудивительно 2) не стоит обижаться; нечего жаловаться
- "怪不得" 俄文翻译 : pinyin:guàibude1) нечего удивляться; неудивительно что ...2) нельзя винить (укорять); нечего бранить (пенять)
- "来" 俄文翻译 : [lái] = 來 1) приходить; прибывать; приезжать 请他来 [qǐng tā lái] — попроси его прийти 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация 2) приносить; подавать (блюда) 请来一碗茶 [qǐng lái yī wǎn chá] — принесите чашку чая 3) возникать, появляться 新的难题来了 [xīnde nántí láile] — возникли [появились] новые проблемы 4) делать; взяться за что-либо 你又来这一套 [nǐ yòu lái zhè yī tào] — ты опять взялся за своё? 再来一次! [zài lái yīcì] — бис! 5) давай(те) (приглашение что-либо делать) 我们来谈谈吧 [wǒmen lái tántán ba] — давайте поговорим 6) будущий; наступающий 来年 [láinián] — будущий [наступающий] год 7) со времени; на протяжении (какого-либо времени) 今年来 [jīnnián lái] — на протяжении этого года 8) около, приблизительно 十来个人 [shíláige rén] — около десяти человек 9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для 团结力量来捍卫和平 [tuánjiélìliang lái hànwèi hépíng] — сплачивать силы для защиты мира 10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему 拿来 [nálai] — принести • - 来宾 - 来不及 - 来得及 - 来访 - 来回 - 来客 - 来历 - 来临 - 来龙去脉 - 来往 - 来信 - 来意 - 来由 - 来源 - 来者不拒 - 来着 - 来之不易
- "条鳎" 俄文翻译 : pinyin:tiáotàзоол. полосатый косорот (Zebrias zebra)
例句与用法
- [后後]来不得不把它建在停车场下面。
В дальнейшем её здание использовалось под колхозный гараж. - 这是坦桑尼亚政府近年来不得不面对的挑战。
Речь идет о проблеме, которую за последние годы пришлось решать правительству. - 这一期限[后後]来不得不延至2002年12月。
Впоследствии этот срок был перенесен на декабрь 2002 года. - 这一期限[后後]来不得不延至2002年12月。
Впоследствии этот срок был перенесен на декабрь 2002 года. - 由于她有心脏病,据说警察[后後]来不得不叫来了医生。
Поскольку у нее больное сердце, полицейские, видимо, были вынуждены вызвать врача. - 但是世界土著民族还有一场尚未开始但将来不得不开始的战斗。
Это еще одна битва, к которой коренные народы мира не стремились, но которую им придется вести. - 另一个现实就是,人类近年来不得不面对小武器和轻武器问题。
Другая реальность, с которой человечество столкнулось в последние годы, заключается в проблеме стрелкового оружия и легких вооружений. - 4.1. 法官的一切活动,应避免作出不得体或看来不得体的行为。
Судья соблюдает этические нормы, не допуская проявлений некорректного поведения при осуществлении любых действий, связанных с его должностью. - 4.1. 法官的一切活动,应避免作出不得体或看来不得体的行为。
Судья соблюдает этические нормы, не допуская проявлений некорректного поведения при осуществлении любых действий, связанных с его должностью. - 这些措施还将结束工程处近年来不得不应付的财政年度年终危机。
Такие меры также помогли бы преодолеть те финансовые кризисы в конце года, с которыми Агентство вынуждено бороться последние несколько лет.
其他语种
- 来不得的泰文
- 来不得的英语:won't do; be impermissible 短语和例子
- 来不得的日语:…あってはならない.…であってはならない.…してはならない. 知识的问题是一个科学问题,来不得半点的虚伪 xūwěi 和骄傲 jiāo'ào /知識の問題は科学の問題であって,少しでも虚偽や傲慢があってはならない.
- 来不得的韩语:(1)올 수 없다. (2)…할 수 없다. …해서는 안 된다. 这是一个科学问题, 来不得半点虚伪; 이것은 하나의 과학 문제이기 때문에 조금이라도 허위가 있어서는 안 된다 这可来不得; 절대 이렇게 해서는 안 된다
- 来不得什么意思:lái bu de 不能有;不应有:知识的问题是一个科学问题,~半点的虚伪和骄傲。
来不得的俄文翻译,来不得俄文怎么说,怎么用俄语翻译来不得,来不得的俄文意思,來不得的俄文,来不得 meaning in Russian,來不得的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。