永志不忘的俄文
发音:
"永志不忘"的汉语解释用"永志不忘"造句永志不忘 перевод
俄文翻译手机版
- навеки запомнить (запечатлеть в сердце)
- "永志不忘的" 俄文翻译 : памятный
- "王永志" 俄文翻译 : Ван Юнчжи
- "不忘记" 俄文翻译 : помнить
- "人穷志不穷" 俄文翻译 : pinyin:rénqióngzhìbùqióngбеден человек, да полон достоинства (духом горд)
- "用志不分" 俄文翻译 : не разбрасываться в своих стремлениях (целях)
- "矢志不移" 俄文翻译 : pinyin:shǐzhìbùyíтвёрдо стоять на своём, не отступать от своего намерения; дать зарок
- "一饭不忘" 俄文翻译 : pinyin:yīfànbùwàngдаже поданный кусок хлеба (чашку риса) не забывай (обр. в знач.: даже небольшое благодеяние нужно помнить)
- "不忘久德," 俄文翻译 : 不思久怨 не забывать давно сделанного (тебе) добра, не думать о прежних обидах
- "不忘沟壑" 俄文翻译 : pinyin:bùwànggōuhèне забывать о канаве (по словам Мэн-цзы, и храбрый офицер не должен забывать, что он может потерять голову в обыкновенной канаве; обр. в знач.: достигнув видного положения, не следует забывать о прошлом)
- "不愆不忘" 俄文翻译 : ошибаться и не забывать
- "久要不忘" 俄文翻译 : не забывать старых обещаний
- "使永记不忘" 俄文翻译 : увековечить
- "前事不忘," 俄文翻译 : 後事之師
- "念念不忘" 俄文翻译 : [niànniàn bùwàng] обр. всё время помнить; никогда не забывать; быть постоянно в мыслях
- "没齿不忘" 俄文翻译 : pinyin:mòchǐbúwàngникогда (до самой смерти) не забыть
- "眷眷不忘" 俄文翻译 : никогда не забывать, постоянно печься о...
- "过目不忘" 俄文翻译 : pinyin:guòmùbùwàngотлично помнить раз прочитанное (обр. в знач.: обладать отличной зрительной памятью)
- "久要不忘平生之信" 俄文翻译 : по старой договорённости не надо забывать, что было сказано тогда
- "前事不忘, [后後]世之师" 俄文翻译 : [qiánshì bùwàng, hòushìzhī shī] обр. прошлое, если его не забывать, хороший урок на будущее
- "永徽律" 俄文翻译 : pinyin:yǒnghuīlǜист. кодекс годов Юнхуй (500 статей, введён в 651 г.)
- "永德县" 俄文翻译 : Юндэ
- "永德 (日本)" 俄文翻译 : Эйтоку
- "永恆" 俄文翻译 : Вечность
- "永弗恩湖" 俄文翻译 : Юнгфернзе
- "永恆之夏" 俄文翻译 : Бесконечное лето
- "永式" 俄文翻译 : закон на вечные времена
例句与用法
- 刚果、索马里和吉布提人民将永志不忘。
Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить. - 让我们给予“永志不忘”的字眼以新的推动力。
Давайте же дадим новый толчок словам «больше никогда». - 今天,我们缅怀并纪念受害者。 我们将永志不忘。
Сегодня мы отдаем дань уважения, мы помним и мы никогда не забудем. - 我曾经有幸结识这两位前任大会主席,我十分珍惜他们的友谊和联系,并将对此永志不忘。
Я имел честь быть лично знакомым с этими двумя бывшими председателями Генеральной Ассамблеи, дружбу и близкие отношения с которыми я высоко ценю и буду всегда чтить и помнить.
其他语种
永志不忘的俄文翻译,永志不忘俄文怎么说,怎么用俄语翻译永志不忘,永志不忘的俄文意思,永志不忘的俄文,永志不忘 meaning in Russian,永志不忘的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。