不知死活的日文
音标:[ bùzhīsǐhuó ] 发音:
"不知死活"の意味"不知死活"的汉语解释用"不知死活"造句
日文翻译手机版
- (1)生死不明.
(2)向こう見ずである.思慮分別がない.
- "不知"日文翻译 bu4zhi1 知らない.わからない
- "死活"日文翻译 (1)死活.生死.死ぬか生きるか.▼否定文に用いる. 贪官污吏 tān...
- "死活" 日文翻译 : (1)死活.生死.死ぬか生きるか.▼否定文に用いる. 贪官污吏 tānguān wūlì 只顾升官发财,不顾我们的死活/汚職役人は自らの昇進と金儲けのことしか念頭になく,われわれが死ぬか生きるかの状況にあることなどまったくかまわない. (2)〈方〉なんといっても.どうしても. 我好说歹说 dǎishuō 劝 quàn 了他半天,他死活不答应 dāying /さんざんなだめたりすかしたりしたが,彼はどうしても承知しない. 他死活不让我走/彼はどうしても私を引き留める.
- "不知" 日文翻译 : bu4zhi1 知らない.わからない
- "不顾死活" 日文翻译 : せいしをものともしない 生 死をものともしない
- "三不知" 日文翻译 : なにもわからない 何 も分からない
- "不知情" 日文翻译 : (1)(犯罪の)いきさつを知らない.(犯罪に)無関係である. (2)(人の)好意を無にする.恩を知らない. 人家替他卖力,他却què不知情/人が彼のために一生懸命なのに,彼は知らん顔をしている.
- "不知火" 日文翻译 : しらぬい 02 不知火 【名】 神秘火光
- "不知足" 日文翻译 : むやみに欲しがる
- "岂不知" 日文翻译 : あにはからんや.意外にも. 他自以为得计 déjì ,岂不知人家早就看穿了/彼は自分ではうまいことをしたと思っているが,あにはからんや,ほかの人はとっくに見破ってしまっている.
- "殊不知" 日文翻译 : (1)実は…を知らない.意外にも…をご存じない. 他总以为 yǐwéi 自己的中文很好,殊不知强中更有强中手/彼はいつも自分の中国語は非常にうまいと思っているが,実はもっとうまい者がいくらでもいるのだ. (2)思いのほか.意外にも. 我以为他在上海只住三天,殊不知住了一个星期/彼は上海に3日間しか滞在できないと私は思っていたが,意外にも1週間も滞在したのだ. 『語法』他人の見解や自分のもともとの考えを前段に引いて,その誤りを正す後段の先頭に用いる.
- "親不知" 日文翻译 : 智齿,智牙
- "谁不知" 日文翻译 : だれでもしっている 誰 でも知っている
- "一问三不知" 日文翻译 : (何を聞かれても)知らぬ存ぜぬの一点張りである.
- "不会不知道" 日文翻译 : しらないはずはない 知らないはずはない
- "不知不觉" 日文翻译 : 思わず知らず. 不知不觉地已过了三个月/いつのまにか3か月たってしまった.
- "不知何故" 日文翻译 : bu4zhi1he2gu4 なぜだかわからない.どうしたわけか~
- "不知凡几" 日文翻译 : 〈成〉全部でどれほどになるか分からない.同類の人または物事が非常に多いことをいう.
- "不知好歹" 日文翻译 : 〈成〉善し悪しを知らない.道理をわきまえない.
- "不知怎么地" 日文翻译 : どうにかなんとかしてどういうわけか
- "不知所云" 日文翻译 : 〈成〉何を言っているのか分からない.話の筋が通らない,または中身のないこと. 这篇文章写得太乱,使人看了不知所云/この文章はめちゃくちゃで,何を言っているのか分からない.
- "不知所以" 日文翻译 : bu4zhi1suo3yi3 译が分からない
- "不知所措" 日文翻译 : 〈成〉どうしたらよいか分からない.非常に困却する,またはあせるさま. 平素不作准备,届时jièshí不知所措/準備を怠っているから,その時になって慌てふためく.
- "不知所终" 日文翻译 : 〈成〉結果や行方がどうなったか分からない.
- "不知约款" 日文翻译 : アンノウンクローズ
例句与用法
其他语种
- 不知死活的泰文
- 不知死活的英语:(不知利害; 冒昧从事) act recklessly and blindly; regardless of danger; have no idea of death or danger; have no news of a person, dead or alive; heedless of consequences; reckless of life
- 不知死活的法语:agir témérairement;faire avec insouciance;être inconscient du danger
- 不知死活的韩语:【성어】 죽을지 살지 모르다. 사리를 모르고 함부로 행동하다. 함부로 덤벼들다. 不知死活的东西; 【욕설】 무모하고 멍청한 자식 →[不知天高地厚]
- 不知死活的俄语:pinyin:bùzhīsǐhuó (действовать) безрассудно (опрометчиво, очертя голову); поступать авантюристически, не разбирая, что полезно, что вредно
- 不知死活什么意思:bù zhī sǐ huó 【解释】形容不知利害,冒昧从事。 【示例】彼时日色将晚,前无行人,就把他尽力一推,推落崖下,~。(明·凌濛初《初刻拍案惊奇》卷三十) 【拼音码】bzsh 【灯谜面】望乡台上唱山歌 【用法】动宾式;作谓语;形容冒昧从事 【英文】act recklessly
不知死活的日文翻译,不知死活日文怎么说,怎么用日语翻译不知死活,不知死活的日文意思,不知死活的日文,不知死活 meaning in Japanese,不知死活的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。