繁體版 English 日本語
登录 注册

使...不知所措的日文

发音:  
"使...不知所措"の意味

日文翻译手机手机版

  • まごつかせる
  • "不知所措" 日文翻译 :    〈成〉どうしたらよいか分からない.非常に困却する,またはあせるさま. 平素不作准备,届时jièshí不知所措/準備を怠っているから,その時になって慌てふためく.
  • "不知所云" 日文翻译 :    〈成〉何を言っているのか分からない.話の筋が通らない,または中身のないこと. 这篇文章写得太乱,使人看了不知所云/この文章はめちゃくちゃで,何を言っているのか分からない.
  • "不知所以" 日文翻译 :    bu4zhi1suo3yi3 译が分からない
  • "不知所终" 日文翻译 :    〈成〉結果や行方がどうなったか分からない.
  • "语言不知所云" 日文翻译 :    ちんぷんかんな言葉
  • "不知" 日文翻译 :    bu4zhi1 知らない.わからない
  • "无所措手足" 日文翻译 :    〈成〉どうしたらよいか分からない.途方に暮れる.当惑する.
  • "使" 日文翻译 :    (Ⅰ)(1)使う.使用する. 你的笔借我使使/君のペンをちょっと使わせてくれ. 剪刀 jiǎndāo 我正使着呢/はさみはいま使っている. 把劲儿都使完了/力を使い果たした. (2)派遣する.使いにやる.差し向ける. 等同于(请查阅)使唤 huan . 使人去打听消息 xiāoxi /人をやって消息を探らせる. (3)…に…させる.…をして…せしめる. 『語法』通常,目的語(兼語)を伴う.多くの場合,“使”の前で述べられていること(省略されることもある)が原因となって,“使”の後に述べることが生ずることを説明する. 他的技术使我佩服 pèifu /彼の技術は私を感心させた. 这样才能使群众满意/こういうふうにしてはじめて大衆を満足させることができる. 使落后变为先进,使先进的更加先进/後れているものを前進させ,前進したものをさらに前進させる. 这话并不使人感到意外/この話はなんら人に意外であるとは感じさせない. 〔書き言葉では時に直接動詞の前に用いることがある〕 严格掌握 zhǎngwò 政策 zhèngcè ,不使发生偏差 piānchā /政策を厳格に適用し,偏りが生じないようにする. 保证 bǎozhèng 质量,使合于规定 guīdìng 标准/質を保証し,規定の標準に合わせる. (4)もし.もし…なら.…たら. 使早加培植 péizhí ,成绩当不只此/もっと早くから育成してやれば,これぐらいの出来にとどまらなかったにちがいない. (Ⅱ)使者.使い.使いの者. 等同于(请查阅)使节. 大使/大使. 公使/公使.
  • "三不知" 日文翻译 :    なにもわからない 何 も分からない
  • "不知情" 日文翻译 :    (1)(犯罪の)いきさつを知らない.(犯罪に)無関係である. (2)(人の)好意を無にする.恩を知らない. 人家替他卖力,他却què不知情/人が彼のために一生懸命なのに,彼は知らん顔をしている.
  • "不知火" 日文翻译 :    しらぬい 02 不知火 【名】 神秘火光
  • "不知足" 日文翻译 :    むやみに欲しがる
  • "岂不知" 日文翻译 :    あにはからんや.意外にも. 他自以为得计 déjì ,岂不知人家早就看穿了/彼は自分ではうまいことをしたと思っているが,あにはからんや,ほかの人はとっくに見破ってしまっている.
  • "殊不知" 日文翻译 :    (1)実は…を知らない.意外にも…をご存じない. 他总以为 yǐwéi 自己的中文很好,殊不知强中更有强中手/彼はいつも自分の中国語は非常にうまいと思っているが,実はもっとうまい者がいくらでもいるのだ. (2)思いのほか.意外にも. 我以为他在上海只住三天,殊不知住了一个星期/彼は上海に3日間しか滞在できないと私は思っていたが,意外にも1週間も滞在したのだ. 『語法』他人の見解や自分のもともとの考えを前段に引いて,その誤りを正す後段の先頭に用いる.
  • "親不知" 日文翻译 :    智齿,智牙
  • "谁不知" 日文翻译 :    だれでもしっている 誰 でも知っている
  • "一问三不知" 日文翻译 :    (何を聞かれても)知らぬ存ぜぬの一点張りである.
  • "不会不知道" 日文翻译 :    しらないはずはない 知らないはずはない
  • "不知不觉" 日文翻译 :    思わず知らず. 不知不觉地已过了三个月/いつのまにか3か月たってしまった.
  • "不知何故" 日文翻译 :    bu4zhi1he2gu4 なぜだかわからない.どうしたわけか~
  • "不知凡几" 日文翻译 :    〈成〉全部でどれほどになるか分からない.同類の人または物事が非常に多いことをいう.
  • "不知好歹" 日文翻译 :    〈成〉善し悪しを知らない.道理をわきまえない.
  • "不知怎么地" 日文翻译 :    どうにかなんとかしてどういうわけか
  • "不知死活" 日文翻译 :    (1)生死不明. (2)向こう見ずである.思慮分別がない.
  • "使...不适合" 日文翻译 :    の資格を奪う
  • "使...不漏水" 日文翻译 :    に詰め物をして水漏れを止める
使...不知所措的日文翻译,使...不知所措日文怎么说,怎么用日语翻译使...不知所措,使...不知所措的日文意思,使...不知所措的日文使...不知所措 meaning in Japanese使...不知所措的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语