习以为常的俄文
音标:[ xíyǐwéicháng ] 发音:
"习以为常"的汉语解释用"习以为常"造句习以为常 перевод
俄文翻译手机版
- [xí yǐ wéi cháng]
обр. войти в обыкновение [в привычку]
- "以为" 俄文翻译 : [yǐwéi] полагать, считать
- "不以为" 俄文翻译 : pinyin:bùyǐwéiне считать
- "不以为奇" 俄文翻译 : pinyin:bùyǐwéiqíне считать (это) странным, не удивляться этому
- "不以为然" 俄文翻译 : [bù yǐ wéi rán] обр. не принимать всерьёз; относиться отрицательно
- "以为名答" 俄文翻译 : счесть (эти слова) за превосходный ответ
- "何以为民" 俄文翻译 : как же (с помощью чего) управлять народом?
- "信以为眞" 俄文翻译 : pinyin:xìnyǐwéizhēnпринимать за чистую монету
- "信以为真" 俄文翻译 : верить
- "引以为戒" 俄文翻译 : [yǐn yǐ wéi jiè] обр. служить предостережением; извлекать урок
- "无以为生" 俄文翻译 : pinyin:wúyǐwéishēngне на что жить; нечем жить
- "自以为是" 俄文翻译 : [zì yǐwéi shì] обр. считать себя непогрешимым; самонадеянный
- "以为但不肯定" 俄文翻译 : расшитыйфантазировать
- "你以为你是谁" 俄文翻译 : Родословная семьи
- "强不知以为知" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngbùzhīyǐwéizhīделает вид, что знает то, чего на самом деле не знает; выдавать себя за знающего человека; строить из себя знатока
- "实际的或以为的缺陷" 俄文翻译 : существующее или предполагаемое снижение деятельности
- "习习" 俄文翻译 : pinyin:xíxí1) шелестеть; лёгкий, мягкий (о ветре); умеренный, слабый2) пытаться летать (напр. о птенце); бить крыльями3) обильный, роскошный; пышный
- "习业" 俄文翻译 : pinyin:xíyèупражняться, тренироваться (в своём деле); практиковаться; приобретать профессиональный навык
- "习仲勋" 俄文翻译 : Си Чжунсюнь
- "习与性成" 俄文翻译 : pinyin:xíyǔxìngchéngвойти в привычку, сложиться в натуру; привычка — вторая натура
- "习作" 俄文翻译 : [xízuò] 1) письменная работа 2) учиться писать (напр., статью)
- "习" 俄文翻译 : [xí] тк. в соч.; = 习
- "习俗" 俄文翻译 : [xísú] обычаи; привычки
- "也须" 俄文翻译 : pinyin:yěxū(во всяком случае, всё же) следует, должно, необходимо
- "习俗婚姻" 俄文翻译 : сожительствовнебрачное сожительствогражданский брак
例句与用法
- 可悲的是,我们目睹暴力已习以为常。
К своему стыду, мы привыкли быть просто очевидцами насилия. - 我们不能接受对邪恶习以为常的做法。
Мы не можем допустить, чтобы зло становилось чем-то банальным. - 在世界许多地区,这一点已经习以为常。
Сегодня во многих частях мира мы воспринимаем это как само собой разумеющееся. - 可悲的是,许多人对此种情况已经习以为常。
К сожалению, это во многом удалось. - 关于卡拉莫贾地区习以为常的施用酷刑的报告。
i) сообщения о пытках, на обычной основе применяемых в районе Карамуджи. - 他们无法过上我们多数人习以为常的普通生活。
Жизни гражданских лиц по обе стороны по-прежнему подвергаются угрозе на повседневной основе. - 在阿富汗,妇女受到同样的限制却习以为常。
В Афганистане же женщины, судя по всему, подвергаются аналогичным мерам в повседневной жизни. - 聆听要求履行国际不扩散标准美丽言词已习以为常。
Уже вошло в обыкновение выслушивать велеречивые призывы к соблюдению международных нераспространенческих стандартов. - 她们喝酒已经习以为常,她们容易受到顾客的勾引。
Они привыкают к потреблению алкогольных напитков и часто подвергаются домогательствам со стороны посетителей. - 对于犹太复国主义实体的这些伎俩,我们已经习以为常。
Мы уже привыкли к таким выходкам со стороны сионистского образования.
其他语种
- 习以为常的泰文
- 习以为常的英语:be [get; become] accustomed to; be a matter of common practice; be quite used to; by practice it has become a common usage.; it has become familiar
- 习以为常的法语:être accoutumé à qc
- 习以为常的日语:〈成〉(不慣れなことでも)繰り返しているうちに当たり前になる. 初到国外,吃不惯面包,后来日子久了,也就习以为常了/外国へ行ったばかりのころはパン食に慣れなかったが,日がたつにつれてだんだん慣れてしまった.
- 习以为常的韩语:【성어】 습관이 되다. 버릇이 되어 예사로운 일로 되다. 他每天写日记, 已经习以为常; 그는 매일 일기 쓰는 것이 이미 습관화되었다
- 习以为常什么意思:xí yǐ wéi cháng 【解释】指某种事情经常去做,或某种现象经常看到,也就觉得很平常了。 【出处】《魏书·太武五王传》:“将相多尚公主,王侯亦娶后族,故无妾媵,习以为常。”《逸周书·常训》:“民生而有习有常,以习为常。” 【示例】虽然生活较艰苦,但由于大家团结、向上、乐观,过惯了,也就~了。 【拼音码】xywc 【灯谜面】老练 【用法】主谓式;作谓语、定语;用于人或事 【英文】...
习以为常的俄文翻译,习以为常俄文怎么说,怎么用俄语翻译习以为常,习以为常的俄文意思,習以為常的俄文,习以为常 meaning in Russian,習以為常的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。