吃不开的俄文
音标:[ chībukāi ] 发音:
"吃不开"的汉语解释用"吃不开"造句吃不开 перевод
俄文翻译手机版
- [chībukāi]
обр. быть непопулярным; не нравиться; быть не в почёте
- "吃不上" 俄文翻译 : [chībushàng] 1) нечего есть; нет еды 2) не успеть (напр., к обеду) и остаться голодным
- "吃不下" 俄文翻译 : [chībuxià] не в состоянии есть; нет аппетита
- "吃不了" 俄文翻译 : [chībuliǎo] 1) не в состоянии съесть (слишком много еды) 2) не в состоянии справиться (напр., с полученным заданием и т.п.)
- "吃不了," 俄文翻译 : 強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу
- "吃不住" 俄文翻译 : pinyin:chībuzhùне выдержать; не снести, не стерпеть; нестерпимо, невыносимо
- "吃不得" 俄文翻译 : есть невозможно
- "吃不服" 俄文翻译 : pinyin:chībufúне привыкнуть есть, не быть в состоянии есть; вредно (напр. для желудка) есть (что-л.)
- "吃不来" 俄文翻译 : [chībulái] не употреблять, не есть (о каком-либо виде пищи)
- "吃不消" 俄文翻译 : [chībuxiāo] не в состоянии вынести; нет мочи; не справиться с чем-либо
- "吃不清" 俄文翻译 : pinyin:chībùqīngдиал. не понимать, не додуматься, не догадываться
- "吃不透" 俄文翻译 : pinyin:chībutòuдиал. не понять (полностью), не разобраться до конца, не додуматься
- "吃不饱" 俄文翻译 : недоедание
- "不开展" 俄文翻译 : pinyin:bùkāizhǎnбыть ограниченным (неразвитым)
- "不开心" 俄文翻译 : гру́стныйнесчастли́выйнесча́стныйпеча́льный
- "倒不开" 俄文翻译 : pinyin:dǎobukāiне свести концы с концами, не обернуться
- "劝不开" 俄文翻译 : pinyin:quànbùkāiсм. 勸不動
- "坐不开" 俄文翻译 : pinyin:zuòbùkāiне сесть, не уместиться
- "想不开" 俄文翻译 : pinyin:xiǎngbùkāiне быть в состоянии отделаться (от какой-л. мысли); неотвязный
- "抹不开" 俄文翻译 : [mòbukāi] см. 磨不开
- "择不开" 俄文翻译 : pinyin:zháibukāi1) не развязываться, не распутываться2) не отвязаться, не отделаться (от кого-л., чего-л.)3) никак не вырваться; никак не освободиться (не найти свободного времени)4) никак не разлучить; неразлучный
- "摆不开" 俄文翻译 : pinyin:bǎibùkāiместа не хватает, не уместить
- "磨不开" 俄文翻译 : [mòbukāi] почувствовать неловкость; смутиться
- "离不开" 俄文翻译 : pinyin:líbukāiневозможно покинуть (расстаться); не оторваться; неотделимый, неразлучный
- "行不开" 俄文翻译 : pinyin:xíngbukāi1) не распространяться; не иметь широкого хождения2) не пускать в ход
- "吃不尅化" 俄文翻译 : pinyin:chībùkèhuà1) не переварить (съел слишком много тяжёлой пищи)2) невозможно извинить; непростительный3) не вынести, невозможно стерпеть
- "吃不到葡萄说葡萄酸" 俄文翻译 : зелен виноград
其他语种
- 吃不开的泰文
- 吃不开的英语:be unpopular; won't work 短语和例子
- 吃不开的法语:être impopulaire;être mal vu de tout le monde不懂英文的人在这个公司是~的.cette compagnie n'a pas besoin des gens qui ne connaissent pas l'anglais.
- 吃不开的日语:(?吃得开)受けない.もてない.歓迎されない.はやらない. 在新社会,你那一套可吃不开了/新しい社会では,君のようなやり方はもうはやらない. 这种工作作风到哪儿都吃不开/そういう仕事ぶりではどこへ行っても歓迎されない.
- 吃不开的韩语:통하지 않다. 환영을 받지 못하다. 상대해 주지 않다. 이해가 되지 않다. 你这老一套现在可吃不开了; 너의 이 낡은 방식은 이제 통하지 않는다 他的理论吃不开; 그의 이론은 이해할 수 없다 乍到了人生地疏的地方儿当然有点儿吃不开; 물설고 낯설은 곳에 갓 가면 좀 서먹서먹한 것은 당연하다 这种工作作风到哪儿都吃不开; 이러한 작업 태도는 어디를 가도 환영을 받지...
- 吃不开什么意思:chī bukāi 行不通;不受欢迎:你这老一套现在可~了。
吃不开的俄文翻译,吃不开俄文怎么说,怎么用俄语翻译吃不开,吃不开的俄文意思,吃不開的俄文,吃不开 meaning in Russian,吃不開的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。