不让份儿的日文
发音:
"不让份儿"の意味
日文翻译手机版
- 引けをとらない.譲歩しない.譲らない.
哥儿俩打起来了,谁也不让份儿/兄弟がけんかを始めたが,どちらも譲ろうとしない.
- "不"日文翻译 (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去吗...
- "让份儿"日文翻译 〈口〉 (1)譲歩する.譲る. 这个孩子大人吃多少他也要吃多少,一点儿...
- "让份儿" 日文翻译 : 〈口〉 (1)譲歩する.譲る. 这个孩子大人吃多少他也要吃多少,一点儿也不让份儿/この子は大人と同じだけ食べると言って,少しも譲らない. (2)引けを取る. 她吵 chǎo 起架来,从来不让份儿/彼女は口論になると引けを取ったことがない.
- "份儿" 日文翻译 : (1)取り分.分け前.…の分. 这一份儿是你的/これは君の分だ. (2)地位.身分. 这个团体里没有我的份儿/この団体ではぼくなんか数に入らない. (3)物事の程度. 都闹到这份儿上了,他还没事儿人似 shì 的呢/こうまでみんながすったもんだしているというのに,彼はよくも涼しい顔をしていられるもんだ. (4)〈俗〉(服装が)きれいである,しゃれている,すてきである. (5)〈俗〉(やり方?踊りなどが)上手である,光っている.
- "丢份儿" 日文翻译 : 〈俗〉 (1)顔がつぶれる.面目が立たない. (2)(身分や地位に)傷がつく.
- "份儿饭" 日文翻译 : 定食.
- "拔份儿" 日文翻译 : 〈口〉名をあげる.面目をほどこす.▼“拔份子”ともいう.
- "跌份儿" 日文翻译 : 〈俗〉面目が立たない.顔がつぶれる.
- "车份儿" 日文翻译 : 〈旧〉(車引きが車主に支払う)車の借り賃,車の損料. 交车份儿/車の借り賃を納める.
- "当仁不让" 日文翻译 : 〈成〉なすべきことは積極的に行い,だれにも譲らない.自分で担うべき責務はすすんで果たすこと.▼自分から役目を買って出るときの常套表現.
- "人头份儿" 日文翻译 : 頭割りによる分け前.
- "儿童份儿饭" 日文翻译 : er3tong2fen4rfan4 お子样ランチ
- "气不份儿" 日文翻译 : qi4bufen4r 不公平なことに对して义愤を感じる [关]气不忿儿
- "不记名投票" 日文翻译 : 無記名投票.▼“无记名wújìmíng投票”ともいう.
- "不认帐" 日文翻译 : (1)債務を認めない. (2)〈喩〉言ったこと,したことを認めない. 你自己说的话,怎么不认帐?/自分で言ったことをほごにする気か.
- "不讲礼貌" 日文翻译 : bu4jiang3li3mao4 无作法(な)
- "不计名投票" 日文翻译 : むきめいとうひょう 無記名 投 票
- "不讳" 日文翻译 : 〈書〉 (1)はばからない.あからさまに言う. 直言不讳/ずばりと遠慮なく言う. 供认gòngrèn不讳/包みかくさず白状する. (2)〈婉〉死去.▼“讳”は避けること.死は避けられないものであることから.
- "不计其数" 日文翻译 : 〈成〉数えきれない.非常に多い. 在这场cháng火灾huǒzāi中,死者伤者shāngzhě不计其数/この火災ではおびただしい死傷者が出た. 『比較』不计其数:不胜枚举bùshèngméijǔ (1)“不计其数”は数が多くてはっきり計算できないことであり,“不胜枚举”は種類や数が多くて一つ一つ取りあげられないことである. (2)“不计其数”は人や物に用いられ,“不胜枚举”は事柄に用いられることが多い.
- "不许" 日文翻译 : (1)許さない. 不许造谣zàoyáo/デマを飛ばしてはいけない. 熄灯xīdēng后不许说话/消灯後は雑談を許さない. (2)(=不兴bùxīng(3))(詰問するときに)…できないか. 人家正在学习,你们说话就不许小点声吗?/人が勉強しているというのに,君たちは少し小さな声で話せないのか.
- "不计" 日文翻译 : こだわらない.問題にしない. 不计成本/コストにこだわらない. 不计个人gèrén得失/個人の損得を抜きにする.
- "不许说谎" 日文翻译 : うそをついてはいけない 嘘 を付いてはいけない
- "不謹慎" 日文翻译 : ふきんしん 2 不謹 慎 【名】 【形動】 不谨慎;不小心
不让份儿的日文翻译,不让份儿日文怎么说,怎么用日语翻译不让份儿,不让份儿的日文意思,不讓份兒的日文,不让份儿 meaning in Japanese,不讓份兒的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。