查电话号码 繁體版 English 日本語한국어
登录 注册

多一事不如少一事的韩文

发音:  
"多一事不如少一事"的汉语解释用"多一事不如少一事"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 쓸데없는 일을 하는 것보다는 삼가는 편이 낫다.
  • "一事" 韩文翻译 :    [명사]【방언】 업무 또는 조직상 관계가 있는 것. 함께 하는 것.我们和对面的饭馆是一事;우리와 마주 보이는 요리집과는 자매 관계입니다 =[一势]
  • "一事不烦二主" 韩文翻译 :    ☞[一客不烦二主]
  • "一事当前" 韩文翻译 :    【성어】 일이 있을 때마다. 긴박한 상황에서. 무슨 일을 할 때.
  • "一事无成" 韩文翻译 :    【성어】 한 가지의 일도 이루지 못하다. 아무 일도 성사하지 못하다.知识分子如果不和工农民众相结合, 则将一事无成;지식인이 노동자·농민·민중과 결합하지 않는다면 한 가지의 일도 이루지 못할 것이다
  • "经一事长一智" 韩文翻译 :    【속담】 한 가지 일을 경험하면 그만큼 지혜가 는다. =[经一番长一智] [经一失长一智]
  • "不经一事, 不长一智" 韩文翻译 :    한 가지 일을 경험하지 않으면, 그 일에 대한 지식을 늘릴 수 없다;경험은 지혜를 낳는다.
  • "多得不如少得, 少得不如现得" 韩文翻译 :    【속담】 갖지 못하는 많은 것보다는 가질 수 있는 적은 것이, 적은 것 보다는 손에 쥘 수 있는 것이 좋다;많은 것을 탐내어 공상하는 것보다 현실적이고 확실한 것을 하는 것이 낫다.
  • "一事当前先替群众打算" 韩文翻译 :    【속담】 모든 일은 먼저 대중을 생각해서 해야 하는 법이다.
  • "不如" 韩文翻译 :    [동사] …만 못하다. …하는 편이 낫다.不如派他去;그를 보내는 것이 낫다百闻不如一见;백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다; 무엇이든지 경험해야 확실히 안다论手巧, 大家都不如他;손재간을 놓고 말한다면 그 누구도 그만 못하다不如这么办倒好;이렇게 하는 것이 오히려 낫다光景一年不如一年;생활 형편이 해마다 나빠지다这个不如那个强;이것은 그것만큼 강하지 않다 =这个没有那个强 =[不若] →[不及(1)] [不比(1)] [与yǔ其] [莫mò如]
  • "不多一点" 韩文翻译 :    근소(勤少)한. 조금.还有不多一点水;아직 물이 조금 있다
  • "少一半(儿)" 韩文翻译 :    [명사] (둘로 나누었을 경우의) 적은 쪽의 반. →[少半(儿)(1)] [多duō半(儿)(1)] [小xiǎo一半(儿)]
  • "少一缺二" 韩文翻译 :    이것저것 모자라는 것이 있다. 이러저러한 부족함이 있다.
  • "不如意" 韩文翻译 :    뜻대로 되지 않다. 여의찮다.不如意事常八九;세상의 일이란 십중팔구가 뜻대로 되지 않는 법이다
  • "倒不如" 韩文翻译 :    오히려 …보다 못하다.吃药倒不如休息的好;약을 먹는 것은 오히려 휴식을 하는 것보다 못하다
  • "事不宜迟" 韩文翻译 :    【성어】 일은 늦추지 말아야 한다;기회를 놓치거나 질질 끌어서는 안 된다.
  • "事不有余" 韩文翻译 :    【성어】 일에 조그마한 여유도 없다. 막다른 골목에 이르다.
  • "瞧事不好" 韩文翻译 :    보아하니 신통치 않다.
  • "衣不如新, 人不如故" 韩文翻译 :    【속담】 옷은 새 옷이 좋고 사람은 오래 사귄 사람이 좋다;오랜 친구를 가벼이 버리지 마라.
  • "今不如昔" 韩文翻译 :    【성어】 지금이 옛날만 못하다.
  • "急不如快" 韩文翻译 :    【성어】 안달복달하는 것보다는 차라리 재빨리 하는 것이 낫다.
  • "自叹不如" 韩文翻译 :    【성어】 남만 못함을 자탄하다.
  • "远不如前" 韩文翻译 :    이전보다 훨씬 못하다.
  • "事不关己, 高高挂起" 韩文翻译 :    【성어】 자기와는 관계없다 하여 전혀 무관심하다. 남의 일처럼 여기다.
  • "前事不忘, 后事之师" 韩文翻译 :    【성어】 지난 일을 잊지 않으면 뒷일의 교훈이 된다.
  • "多" 韩文翻译 :    ━A)(1)[형용사] (수량이) 많다. ↔[少(1)] [寡(1)]多年的至交;다년간의 친교多才多艺;활용단어참조多快好省;활용단어참조人多好办事;사람이 많으면 일하기가 좋다请你多多帮助;많은 도움을 바랍니다多听, 多写, 多用;많이 듣고, 많이 쓰고, 많이 이용하다※주의 : ‘多’는 ‘多人’처럼 단독으로 직접 명사를 수식할 수 없으며 반드시 ‘很多人’으로 써야 하고, 이 경우 ‘很’은 ‘매우’라는 의미가 없음. 또 조사 ‘的’를 붙여 ‘很多的人’이라고 할 필요가 없기 때문에 ‘多’는 수량 형용사라고도 말함.(2)[형용사] 많다. 여분이 있다. [원래의 수보다 초과하거나 증가함을 뜻함] ↔[少(2)]这句话多了一个字;이 말은 한 자가 더 많다你的钱给多了, 还你吧;너는 돈을 많이[초과해서] 내었으니까, 너에게 돌려주마他多喝了一点儿;그가 조금 더 많이 마셨다(3)[형용사] 과다한. 과분한. 불필요한.多心;활용단어참조(4)(수량사 뒤에 쓰여) …여[남짓].五十多岁;50여 세两丈多高;두 길 남짓의 높이三年多;3년여三个多月;3개월여来了才一年多;온지 겨우 1년여 된다十多万元;10여 만원(5)[부사] 훨씬.他比我强多了;그는 나보다 훨씬 강하다[낫다]病人今天好多了;환자는 오늘 훨씬 좋아졌다好得多;훨씬 좋다多得多;훨씬 많다(6)[동사]【문어】 칭찬하다. 훌륭하게 여기다. ━B) [부사](1)얼마나. [의문문에 쓰여 정도를 물음]他多大年纪?그는 나이가 얼마인가?你知道天安门多高?너는 천안문의 높이가 얼마인지 아느냐?※주의 : 주로 ‘大·高·长cháng·远·粗·宽·厚’ 따위의 적극성을 띠고 있는 형용사에 쓰임.(2)얼마나. 아무리. [감탄문에 쓰여 정도가 매우 높음을 표시함]多有精神!;얼마나 원기왕성한가!给我一根绳子, 多长都行;줄을 다오, 아무리 길어도 좋다(3)아무리. 제아무리. [어느 정도를 지칭함]无论山有多高, 路有多陡, 他总是走在前面;산이 아무리 높고, 길이 아무리 험해도 그는 항상 앞에서 걸었다有多大劲使多大劲;힘이 있는 대로 다 썼다(4)【문어】 다만. ━C) (Duō) [명사] 성(姓)
  • "夙逋" 韩文翻译 :    [명사]【문어】 묵은 빚. 구채(舊債). =[夙借]

例句与用法

  • (5)어떤 수가 0보다 작은 일.
    (五十) 多一事不如少一事
  • (5)어떤 수가 0보다 작은 일.
    (五十) 多一事不如少一事
  • 허나 대다수의 사람들은 아니었고 그분위기가 가라앉고 나선 일부 이제동선수팬들이 주축이 된
    其实许多人都不爱在会议上给意见,认为多一事不如少一事,只愿做个应声虫。
用"多一事不如少一事"造句  

其他语种

多一事不如少一事的韩文翻译,多一事不如少一事韩文怎么说,怎么用韩语翻译多一事不如少一事,多一事不如少一事的韩文意思,多一事不如少一事的韓文多一事不如少一事 meaning in Korean多一事不如少一事的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。