查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийViệt
登录 注册

不见不散的俄文

发音:  
用"不见不散"造句不见不散 перевод

俄文翻译手机手机版

  • я́вка обяза́тельна
  • "不见" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiàn1) не увидеть; не видно, не заметно2) исчезнуть; запропаститься3) неизвестно; не видно, чтобымодификатор глаголов, обозначает невозможность совершения данного действия
  • "见不得" 俄文翻译 :    [jiànbude] 1) не в состоянии выдержать; не устоять перед чем-либо 2) неприглядный; постыдный
  • "见不起" 俄文翻译 :    pinyin:jiànbùqǐстыдно показываться, не считать себя достойным встретиться (с кем-л.)
  • "阴魂不散" 俄文翻译 :    pinyin:yīnhúnbùsànдуша всё ещё не рассеивается (обр. в знач.: дух чего-л. всё ещё жив)
  • "不见了" 俄文翻译 :    [bùjiànle] 1) не видно, не видать 2) пропасть, исчезнуть
  • "不见佳" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiànjiāничего хорошего, плохо, скверно
  • "不见其" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiànqíдиал. ничего определённого, ничего не ясно
  • "不见得" 俄文翻译 :    [bùjiànde] вряд ли, едва ли
  • "瞅不见" 俄文翻译 :    pinyin:chǒubùjiànне видно; не быть в состоянии видеть, не поймать взором (взглядом)
  • "瞧不见" 俄文翻译 :    pinyin:qiáobujiànневозможно увидеть (разглядеть); невидимый
  • "闻不见" 俄文翻译 :    pinyin:wénbùjiànне учуять запаха, не воспринять обонянием
  • "屡见不鲜" 俄文翻译 :    [lǚjiàn bùxiān] обр. обычное явление; сплошь и рядом; не редкость
  • "意见不合" 俄文翻译 :    не соглашаться
  • "意见不同,争执" 俄文翻译 :    разла́д
  • "数见不鲜" 俄文翻译 :    [shuò jiàn bù xiān] обр. сплошь и рядом; не редкость; обыденное явление
  • "见不得人" 俄文翻译 :    pinyin:jiànbùderén1) стыдно показываться людям на глаза2) нельзя показывать другим, не годится делать публичным достоянием (о секрете или недостойном деле)
  • "相见不如怀念" 俄文翻译 :    от разлу́ки любо́вь горяче́й
  • "一孔不见" 俄文翻译 :    pinyin:yīkǒngbùjiànмалоопытный; с ограниченными (узкими) взглядами
  • "不见天日" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiàntiānrìне видать света белого; темно, мрачно, тяжело; несправедливо
  • "不见经传" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiànjīngzhuànне обнаруживаться в канонах и летописях (обр. в знач.: неизвестного происхождения)
  • "听不见的" 俄文翻译 :    неслышный
  • "好久不见" 俄文翻译 :    давно́ не ви́делисьдавно не виделись
  • "小蜗不见了" 俄文翻译 :    Вы не видели мою улитку?
  • "杀人不见血" 俄文翻译 :    [shārén bùjiàn xuě] обр. коварно и жестоко расправиться с кем-либо
  • "不覩是" 俄文翻译 :    pinyin:bùdǔshìновокит. не понимать в делах, не разбираться в (чём-л.)
  • "不覩时" 俄文翻译 :    pinyin:bùdǔshíновокит. не понимать в делах, не разбираться в (чём-л.)

其他语种

  • 不见不散的英语:not leave without seeing each other
  • 不见不散的日语:あうまでしていのばしょをはなれない 会うまで指定 の場所 を離 れない
  • 不见不散的韩语:만나지 않으면 헤어지지 않다; 만날 때까지 기다리다. 咱们两点钟在车站见, 谁先到谁等着, 不见不散; 우리 2시에 역에서 만나자, 먼저 도착한 사람이 기다리기로 하고, 만날 때까지 기다리도록 하자
不见不散的俄文翻译,不见不散俄文怎么说,怎么用俄语翻译不见不散,不见不散的俄文意思,不見不散的俄文不见不散 meaning in Russian不見不散的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。