九牛二虎之力的俄文
音标:[ jiǔniúèrhǔzhīlì ] 发音:
"九牛二虎之力"的汉语解释用"九牛二虎之力"造句九牛二虎之力 перевод
俄文翻译手机版
- [jiǔ niú èr hǔ zhī lì]
обр. колоссальные [нечеловеческие] усилия [силы]
- "九牛二虎" 俄文翻译 : pinyin:jiǔniúèrhǔ(сила) как у девяти быков и двух тигров (обр. в знач.: нечеловеческая сила, огромные усилия; неимоверный труд)
- "搏虎之力" 俄文翻译 : сила, способная обуздать тигра
- "二虎" 俄文翻译 : pinyin:èrhuрохля, мямля; недотёпа, простак, дурень
- "九牛一毛" 俄文翻译 : pinyin:jiǔniúyīmáoодин волосок со многих (девяти) быков (обр. в знач.: ничтожный процент, капля в море)
- "九牛亡一毛" 俄文翻译 : от множества (всех) быков потерять один волосок (обр.
- "二虎八咭" 俄文翻译 : pinyin:èrhubājīрохля, мямля; недотёпа, простак, дурень
- "虎之门站" 俄文翻译 : Тораномон (станция)
- "饿虎之蹊" 俄文翻译 : pinyin:èhǔzhīxīтропа голодного тигра (обр. в знач.: гибельное место)
- "骑虎之势" 俄文翻译 : pinyin:qíhǔzhīshìверхом на тигре (обр. о положении, при котором отступление невозможно)
- "高木虎之介" 俄文翻译 : Такаги, Тораносукэ
- "一膀之力" 俄文翻译 : pinyin:yībǎngzhilìсм.—一臂之力
- "一臂之力" 俄文翻译 : pinyin:yībìzhilì1) сила одной руки (обр. о небольшом усилии, кое-какой поддержке)2) уничижит. (моя) скромная помощь
- "分毫之力" 俄文翻译 : малейшее усилие, ничтожное напряжение сил
- "吹灰之力" 俄文翻译 : pinyin:chuīhuīzhīlìс ничтожным усилием, очень легко; без всякого труда
- "命运之力" 俄文翻译 : Сила судьбы
- "回天之力" 俄文翻译 : pinyin:huítiānzhīlìвсепобеждающая сила
- "子之力也夫" 俄文翻译 : (это) ваша заслуга!
- "缚鸡之力" 俄文翻译 : pinyin:fújīzhīlìсила достаточная, чтобы связать курицу
- "螳螂之力" 俄文翻译 : pinyin:tánglángzhīlìсила богомола (обр. в знач.: слабые силы против сильного врага)
- "不费吹灰之力" 俄文翻译 : [bùfèi chuīhuīzhī lì] обр. легче лёгкого; не составляет никакого труда; пара пустяков
- "助他一膀之力" 俄文翻译 : помочь ему, подать ему руку помощи
- "竭其股肱之力" 俄文翻译 : … 其濟, 君之靈也, 不濟, 則以死繼之 (я, подданный Ваш,) буду стараться изо всех сил..., и если дело будет иметь успех, то почту это обязанным остроте Вашего, государь, ума; если же успеха не будет, смертью своей продолжу дело
- "是夜二虎跑地作穴" 俄文翻译 : этой ночью два тигра разрыли землю и сделали нору (пещеру)
- "红牛二队一级方程式车手" 俄文翻译 : Пилоты Формулы-1, выступавшие на Toro Rosso
- "九点钟" 俄文翻译 : де́вять часо́в
- "九牧" 俄文翻译 : pinyin:jiǔmù1) правители 9 областей древнего Китая2) 9 областей; Китай
例句与用法
- 然而,费了九牛二虎之力到达学校还是值得的。
Однако эти усилия оказались вполне оправданными.
其他语种
- 九牛二虎之力的泰文
- 九牛二虎之力的英语:the strength of nine bulls and two tigers -- tremendous effort; (spend) an immense amount of energy; all one's might; all one's strength; (make) herculean efforts
- 九牛二虎之力的法语:efforts énormes我们费了~才把事情办妥.c'est après avoir déployé bien des efforts que nous avons obtenu un résultat satisfaisant dans cette affaire.
- 九牛二虎之力的日语:〈成〉たいへんな努力のたとえ. 我费了九牛二虎之力,才把这件事情办成/私はあらん限りの力を尽くしてやっとこの事を成功させた.
- 九牛二虎之力的韩语:【성어】 굉장히 큰 힘. 엄청난 노력. =[九牛二虎]
- 九牛二虎之力什么意思:jiǔ niú èr hǔ zhī lì 【解释】比喻很大的力气。常用于很费力才做成一件事的场合。 【出处】元·郑德辉《三战吕布》楔子:“兄弟,你不知他靴尖点地,有九牛二虎之力,休要放他小歇。” 【示例】费了~,把这件事弄妥了,未曾涉讼。(清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十七回) 【拼音码】jnel 【用法】偏正式;作宾语;比喻极大的力量 【英文】strength of nine...
九牛二虎之力的俄文翻译,九牛二虎之力俄文怎么说,怎么用俄语翻译九牛二虎之力,九牛二虎之力的俄文意思,九牛二虎之力的俄文,九牛二虎之力 meaning in Russian,九牛二虎之力的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。