查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

目不见睫的俄文

音标:[ mùbùjiànjié ]  发音:  
"目不见睫"的汉语解释用"目不见睫"造句目不见睫 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:mùbùjiànjié
    глаз не видит собственной ресницы (обр. в знач.: не видеть бревна в своём глазу)
  • "一叶障目不见泰山" 俄文翻译 :    pinyin:yīуèzhàngmùbùjiàntàishānодин листок заслонил глаза так, что горы Тайшань не разглядел (обр. в знач.: за деревьями не видеть леса)
  • "不见" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiàn1) не увидеть; не видно, не заметно2) исчезнуть; запропаститься3) неизвестно; не видно, чтобымодификатор глаголов, обозначает невозможность совершения данного действия
  • "不见了" 俄文翻译 :    [bùjiànle] 1) не видно, не видать 2) пропасть, исчезнуть
  • "不见佳" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiànjiāничего хорошего, плохо, скверно
  • "不见其" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiànqíдиал. ничего определённого, ничего не ясно
  • "不见得" 俄文翻译 :    [bùjiànde] вряд ли, едва ли
  • "瞅不见" 俄文翻译 :    pinyin:chǒubùjiànне видно; не быть в состоянии видеть, не поймать взором (взглядом)
  • "瞧不见" 俄文翻译 :    pinyin:qiáobujiànневозможно увидеть (разглядеть); невидимый
  • "闻不见" 俄文翻译 :    pinyin:wénbùjiànне учуять запаха, не воспринять обонянием
  • "目不交睫" 俄文翻译 :    не смыкать глаз
  • "目不忍覩" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùrěndǔневыносимо глядеть, тяжело смотреть
  • "目不斜视" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùxiéshīи глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)
  • "目不暇接" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùxiájiēне обнять взглядом; глаза разбегаются
  • "目不窥园" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùkuīyuánдаже в сад не бросить взора (обр. в знач.: не отвлекаться от учёбы, усердно заниматься)
  • "目不识丁" 俄文翻译 :    [mù bù shí dīng] обр. быть абсолютно неграмотным
  • "目不转睛" 俄文翻译 :    [mù bù zhuàn jīng] обр. не отрывать глаз; уставиться
  • "目不转瞬" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùzhuǎnshùnне сводить глаз, смотреть не отрываясь; пристально (испытующе) смотреть; есть глазами
  • "目不邪视" 俄文翻译 :    pinyin:mùbùxiéshīи глазом косо не взглянуть (обр. в знач.: держаться подчёркнуто корректно; не отвлекаться, не смотреть куда не следует)
  • "睁目不眠" 俄文翻译 :    pinyin:zhēngmùbùmiánне сомкнуть глаз, бодрствовать
  • "过目不忘" 俄文翻译 :    pinyin:guòmùbùwàngотлично помнить раз прочитанное (обр. в знач.: обладать отличной зрительной памятью)
  • "一孔不见" 俄文翻译 :    pinyin:yīkǒngbùjiànмалоопытный; с ограниченными (узкими) взглядами
  • "不见不散" 俄文翻译 :    я́вка обяза́тельна
  • "不见天日" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiàntiānrìне видать света белого; темно, мрачно, тяжело; несправедливо
  • "不见经传" 俄文翻译 :    pinyin:bùjiànjīngzhuànне обнаруживаться в канонах и летописях (обр. в знач.: неизвестного происхождения)

其他语种

  • 目不见睫的泰文
  • 目不见睫的英语:the eye cannot see its lashes -- lack of self-knowledge; not know oneself
  • 目不见睫的日语:〈成〉自分のまつげは見えない.自分のことはかえってわからないたとえ.
  • 目不见睫的韩语:【성어】 제 눈에 제 눈썹이 보이지 않다; 자기 허물을 자기가 잘 모르다. 도끼가 제 자루 못 찍는다.
  • 目不见睫什么意思:mù bù jiàn jié 【解释】自己的眼睛看不到自己的睫毛。比喻没有自知之明。也比喻只见远处,不见近处。 【出处】《韩非子·喻老》:“智如目也,能见百步之外而不能自见其睫。” 【示例】远求而近遗,如~。(宋·王安石《再寄蔡天启》诗) 【拼音码】mmjj 【用法】主谓式;作谓语;含贬义 【英文】the eye cannot see its lashes--lack self-know...
目不见睫的俄文翻译,目不见睫俄文怎么说,怎么用俄语翻译目不见睫,目不见睫的俄文意思,目不見睫的俄文目不见睫 meaning in Russian目不見睫的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。