百闻不如一见的俄文
音标:[ bǎiwénbùrúyījiàn, bówénbùrúyījiàn ] 发音:
"百闻不如一见"的汉语解释用"百闻不如一见"造句百闻不如一见 перевод
俄文翻译手机版
- [bǎiwén bùrú yījiàn]
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
- "耳闻不如目见" 俄文翻译 : [ěrwén bùrú mùjiàn] обр. лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
- "一个不如一个" 俄文翻译 : pinyin:yīgebùrúyīgeодин хуже другого
- "一天不如一天" 俄文翻译 : день ото дня всё хуже; чем дальше, тем хуже
- "一年不如一年" 俄文翻译 : из года в год всё хуже
- "一蟹不如一蟹" 俄文翻译 : один узурпатор хуже другого
- "千羊之皮不如一狐之腋" 俄文翻译 : тысяча овчин не стоит одного кусочка меха из подпашины лисы (обр. в знач.:
- "一见" 俄文翻译 : pinyin:yījiànс одного (первого) взгляда
- "如一" 俄文翻译 : [rúyī] одинаково; без изменений
- "不如" 俄文翻译 : [bùrú] 1) уступать кому-либо/чему-либо в чём-либо; быть хуже 2) лучше 不如不去 [bùrú bùqù] — лучше не ходить [не ехать]
- "不如…" 俄文翻译 : 那麼 не так, как…
- "闻不得" 俄文翻译 : pinyin:wénbùdeотвратительный, скверный (особенно о репутации)
- "闻不见" 俄文翻译 : pinyin:wénbùjiànне учуять запаха, не воспринять обонянием
- "不如归" 俄文翻译 : pinyin:bùrúguīкукушка
- "不如意" 俄文翻译 : pinyin:bùrúyìне нравиться, прийтись не по вкусу; принять неблагоприятный (нежелательный) оборот
- "不如眼" 俄文翻译 : pinyin:bùrúyǎnне нравиться; противно смотреть; прийтись не по нраву
- "不如说" 俄文翻译 : скорее
- "倒不如" 俄文翻译 : [dàoburú] лучше было бы; лучше уж; всё же лучше, если
- "一见倾心" 俄文翻译 : pinyin:yījiànqīngxīnпроникнуться симпатией с первого взгляда
- "一见如故" 俄文翻译 : [yī jiàn rú gù] обр. подружиться с первой встречи
- "一见生情" 俄文翻译 : любо́вь с пе́рвого взгля́да
- "一见钟情" 俄文翻译 : [yī jiàn zhōngqíng] полюбить с первого взгляда
- "不闻不问" 俄文翻译 : [bùwén bùwèn] обр. закрывать глаза [не обращать внимания] на что-либо; обходить молчанием
- "众口如一" 俄文翻译 : pinyin:zhòngkǒurúyīединодушно, в один голос
- "始终如一" 俄文翻译 : [shǐzhōng rú yī] обр. последовательно, неизменно
- "百问不烦百拿不厌" 俄文翻译 : pinyin:bǎiwěnbùfánbǎinábùyàn, bówěnbùfánbónábùyànтерпеливо отвечать на все вопросы (и охотно показывать (подавать) всё, что есть); всегда и во всём идти навстречу
- "百问不烦" 俄文翻译 : pinyin:bǎiwěnbùfán, bówěnbùfánтерпеливо отвечать на все вопросы (и охотно показывать (подавать) всё, что есть); всегда и во всём идти навстречу
例句与用法
- 俗话说,百闻不如一见。 今天,我国人民可以满怀信心,重焕希望,展望未来。
Сегодня наш народ может глядеть в будущее с уверенностью и обновленной надеждой.
其他语种
- 百闻不如一见的泰文
- 百闻不如一见的英语:to see sth. once is better than to hear about it a hundred times.; it is better to see once than hear a hundred times.; one look is worth a thousand words.; seeing for oneself is a hundred times bette...
- 百闻不如一见的法语:il vaut mieux voir une fois de ses propres yeux que d'entendre parler cent fois.il faut le voir pour le croire.
- 百闻不如一见的日语:〈諺〉百聞は一見にしかず.
- 百闻不如一见的韩语:【속담】 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. =[千qiān闻不如一见]
- 百闻不如一见什么意思:bǎi wén bù rú yī jiàn 【解释】听得再多,也不如亲眼见到一次。 【出处】《汉书·赵充国传》:“百闻不如一见,兵难遥度,臣愿驰至金城,图上方略。” 【示例】从前画师所绘的狮子形,统是全身有毛,我观现在这狮子并不是这么样子,所以~。(《慈禧太后演义》第三十六回) 【拼音码】bwbj 【用法】主谓式;作谓语;形容了解事物不如亲自观察为确实 【英文】it is bette...
百闻不如一见的俄文翻译,百闻不如一见俄文怎么说,怎么用俄语翻译百闻不如一见,百闻不如一见的俄文意思,百聞不如一見的俄文,百闻不如一见 meaning in Russian,百聞不如一見的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。